sola erat in agro clamavit et nullus adfuit qui liberaret eam
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
For he found her in the field, and the betrothed young woman cried, and there was none to save her.
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
for he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
For he found her in the countryside, and the betrothed young woman cried out, but there was no one to save her.
for he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her.
She was alone in the field: she cried, and there was no man to help her.
for he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
because he met her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her.
The man found the girl out in the country. She may have screamed for help, but no one was there to rescue her.
When he found her in the field, the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.
Since he found her in the country, the engaged girl may have cried out, but there was no one to rescue her.
for the man met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.
"When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her.
for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed, there was no one to rescue her.
Since the man raped her out in the country, it must be assumed that she screamed, but there was no one to rescue her.
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her.
The man met the young woman in a field. When she shouted for help, nobody heard her because it happened in the country. There was no one there to rescue her.
for in a field he found her, she hath cried -- the damsel who is betrothed -- and she hath no saviour.
When he found her in the field, the girl promised in marriage cried out. But there was no one to save her.
But don’t do anything to the girl; she did nothing wrong and doesn’t deserve to die. When this man came after her, she cried for help, but no one was there to respond. She’s as innocent as the victim of a sudden murderous attack—there was nothing she could do.
In this way you will reduce crime among you. But if this deed takes place out in the country, only the man shall die. The girl is as innocent as a murder victim; for it must be assumed that she screamed, but there was no one to hear and rescue her out in the field.
for the man found the young woman in the countryside, and though the betrothed might have screamed out, there was no one there to rescue her.
When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her.
For he found her in the field and the betrothed damsel cried out, and there was no one to save her.
When he found her in the field, the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.
For he came upon her in the open country, and the betrothed girl cried out, but there was no one to save her.
the man found the engaged girl in the country and she screamed, but no one was there to save her.
But if it was out in the country that the man found the engaged girl and grabbed and raped her, only the man is to die, the man who raped her. Don’t do anything to the girl; she did nothing wrong. This is similar to the case of a man who comes across his neighbor out in the country and murders him; when the engaged girl yelled out for help, there was no one around to hear or help her.
He came upon her in the open country, and the girl who was pledged in marriage cried out for help, but she had no one to rescue her.
Since he found her in the open country, the engaged woman may have cried for help, but there was no one to rescue her.
The man raped the engaged woman in the countryside, and although she cried for help, there was no one to help her.
she was alone in the field, she cried, and none was present, that should deliver her. (for she was alone in the field, and she cried, but no one was present, who could save her.)
because the woman was alone out in the country when the man attacked her. She screamed, but there was no one to help her.
because he came upon her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her.
Since he found her in the open country, the engaged woman may have cried for help, but there was no one to rescue her.
Since he found her in the open country, the engaged woman may have cried for help, but there was no one to rescue her.
Since the man met up with her in a field, the engaged woman may well have called out for help, but there was no one to rescue her.
When he found her in the [open] field, the engaged girl [may have] cried out for help, but there was no one to [hear and] save her.
because he met her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her.
it was in the open fields that he came upon her, and though the betrothed young woman may have cried out, there was no one to save her.
When he found her in the field, the betrothed girl cried out, but there was no one to save her.
the man found the engaged girl in the ·country [field] and she ·screamed [yelled for help], but no one was there to ·save [rescue] her.
for he found her in the field, the engaged woman cried out, and there was no one to save her.
because he came upon her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her.
The man found the young woman out in the country. And she screamed for help. But there wasn’t anyone around who could save her.
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
For he found her in the countryside, and the engaged girl cried out, but there was no one to save her.
Since he found her in the open country, the engaged woman may have cried for help, but there was no one to rescue her.
For he found her in the sadeh, and the na’arah hame’orasah cried, and there was no moshia (savior) for her [see 2C 11:2-3 regarding Moshiach and his Kehillah Kallah and Hasatan’s evil interference with the betrothal and the above three Scriptures T.N.].
The man found the girl out in the country. She may have screamed for help, but no one was there to rescue her.
For he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her.
The man found the engaged girl out in the field and attacked her. Maybe she called for help, but there was no one to help her.
The man found the engaged girl in the country. And she screamed. But no one was there to save her.
for he found her in the field, the engaged young woman cried out, but there was no rescuer to help her.
for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed, there was no one to rescue her.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!