You shall not deliver to his master the servant which is escaped from his master to you:
You shall not deliver unto his master the servant who has escaped from his master unto you:
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
“You shall not give back to his master the slave who has escaped from his master to you.
“Thou shalt not deliver unto his master the servant who has escaped from his master unto thee.
Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
Thou shalt not deliver to his master the servant that is fled to thee.
Thou shalt not deliver unto his master a servant which is escaped from his master unto thee:
“You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you.
If a slave escapes from his master and comes to you, don't return him to his master.
Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.
"Don't hand over a slave who escaped from his master when he runs to you.
You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you.
"You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master.
"If slaves should escape from their masters and take refuge with you, you must not hand them over to their masters.
Thou shalt not deliver to his master the servant who hath escaped from his master to thee:
You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:
Someone's slave may escape from his master and come to you. If that happens, do not send him back to his master.
`Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;
“If a servant runs away from his owner and comes to you, do not return him to his owner.
Don’t send back any slaves who escape from their masters and come to you.
“If a slave escapes from his master, you must not force him to return; let him live among you in whatever town he shall choose, and do not oppress him.
The Lord, your God, walks among you in your camp to protect you and to deliver your enemies up to you, so your camp must be holy, lest he see something unclean among you and turn away from you.
“You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
Thou shalt not deliver unto his master the slave who is escaped from his master unto thee.
“Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.
You shall not give up to his master a servant who has escaped from his master to you.
If an escaped slave comes to you, do not hand over the slave to his master.
Don’t return a runaway slave to his master; he’s come to you for refuge. Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don’t take advantage of him.
Do not return a slave who escaped to you from his master.
Slaves who have escaped to you from their owners shall not be given back to them.
“If slaves run away from their owners and come to you for protection, do not send them back.
Thou shalt not take a servant (back) to his lord, which fleeth to thee; (Thou shalt not take a slave, who hath fled to thee, back to his master;)
When runaway slaves from other countries come to Israel and ask for protection, you must not hand them back to their owners.
“You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you;
“You shall not return to their owners slaves who have escaped to you from their owners.
Slaves who have escaped to you from their owners shall not be given back to them.
Don’t return slaves to owners if they’ve escaped and come to you.
“You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
“You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you.
Since the Lord, your God, journeys along in the midst of your camp to deliver you and to give your enemies over to you, your camp must be holy, so that he does not see anything indecent in your midst and turn away from you.
“You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
If an escaped slave comes to you, do not hand over the slave to his master.
For Adonai your God walks in the midst of your camp, to rescue you and to give your enemies over to you. Therefore your camp must be holy, so that He does not see anything indecent among you and turn away from you.
“You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you;
If a slave comes to you for safety, don’t hand them over to their master.
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
For Adonai your God moves about in your camp to rescue you and to hand over your enemies to you. Therefore your camp must be a holy place. [Adonai] should not see anything indecent among you, or he will turn away from you.
Slaves who have escaped to you from their owners shall not be given back to them.
Thou shalt not give back unto his adon the eved which is rescued from his adon unto thee [see PM]:
If a slave escapes from his master and comes to you, don’t return him to his master.
You must not deliver back to his master a slave who has escaped from his master to you.
“If slaves run away and come to you, don’t force them to go back to their masters.
An escaped slave might come to you. Do not hand him over to his master.
“And you shall not hand over a slave to his master who has escaped and fled to you from his master.
If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!