habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eum
He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him.
He may dwell with you, even among you, in that place which he shall choose within one of your gates, where it seems best to him: you shall not oppress him.
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
he shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates where it is good for him. Thou shalt not oppress him.
he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.
He shall dwell with thee ill the place that shall please him, and shall rest, in one of thy cities: give him no trouble.
he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him.
Let him stay with you [and live] among your people wherever he chooses, in any of your cities that seems best to him. Never mistreat him.
Let him live among you wherever he wants within your gates. Do not mistreat him."
Let him live among you wherever he chooses in any of your cities that he likes. Don't mistreat him."
Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him.
"He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.
Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.
Let them live among you in any town they choose, and do not oppress them.
He shall dwell with thee, even among you in that place which he shall choose in one of thy gates where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
He can live anywhere among you. He may choose to live in any of your towns that he likes. Do not be cruel to him.
with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.
Let him stay with you, in the place he chooses in one of your towns, where it pleases him. Do not make it hard for him.
Let them live with you in any of your cities, anywhere they choose, wherever seems good to them. And don’t take advantage of them!
“If a slave escapes from his master, you must not force him to return; let him live among you in whatever town he shall choose, and do not oppress him.
If a slave has taken refuge from his master with you, you are not to hand him over to his master.
He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your gates of the towns where it pleases him; you shall not mistreat him.
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates where he likes it best; thou shalt not oppress him.
Let him live among you wherever he wants within your city gates. Do not mistreat him.
He shall dwell with you in your midst wherever he chooses in one of your towns where it pleases him best. You shall not defraud or oppress him.
Let the slave live with you anywhere he likes, in any town he chooses. Do not mistreat him.
Don’t return a runaway slave to his master; he’s come to you for refuge. Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don’t take advantage of him.
Let him live with you, among your people, in the place he chooses within one of your cities that he thinks is good for him. Do not mistreat him.
They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.
They may live in any of your towns that they choose, and you are not to treat them harshly.
he shall dwell with thee in the place that pleaseth him, and he shall abide in one of thy cities; and make thou not him sorry, or heavy (and do not thou mistreat him).
Instead, you must let them choose which one of your towns they want to live in. Don't be cruel to runaway slaves.
he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.
They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.
They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.
They can stay with you: in your own community or in any place they select from one of your cities, whatever seems good to them. Don’t oppress them.
He shall live among you, in the place he chooses in one of your cities where it pleases him; you shall not mistreat or oppress him.
He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him.
You shall not hand over to their master any slaves who have taken refuge with you from their master.
He shall live with you in your midst, in the place that he chooses in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him.
Let the slave live with you anywhere he likes, in any ·town [gate] he chooses. Do not ·mistreat [oppress; exploit] him.
“You are not to hand over to his master a slave who seeks refuge with you from his master.
he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.
Let them live among you anywhere they want to. Let them live in any town they choose. Don’t treat them badly.
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
“If a slave has escaped from his master and taken refuge with you, you are not to hand him back to his master.
They shall reside with you, in your midst, in any place they choose in any one of your towns, wherever they please; you shall not oppress them.
He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy she’arim, where it pleases him best; thou shalt not oppress him.
Let him stay with you and live among your people wherever he chooses, in any of your cities that seems best to him. Never mistreat him.
He is to dwell with you, even among you, in a place which he shall choose in one of your towns, where he prefers. You must not oppress him.
Runaway slaves may live with you wherever they like in whatever city they choose. You must not trouble them.
Let the slave live with you anywhere he likes. He may live in any town he chooses. Do not mistreat him.
He shall reside with you in your midst in the place that he chooses in one of your towns wherever he pleases; you shall not oppress him.
Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!