Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 23:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בנים אשר יולדו להם דור שלישי--יבא להם בקהל יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
bnym ASHr yvldv lhm dvr SHlySHy--ybA lhm bqhl yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui nati fuerint ex eis tertia generatione intrabunt ecclesiam Domini

King James Variants
American King James Version   
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
King James 2000 (out of print)   
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
Authorized (King James) Version   
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the Lord in their third generation.
New King James Version   
The children of the third generation born to them may enter the assembly of the Lord.
21st Century King James Version   
The children who are begotten of them shall enter into the congregation of the Lord in their third generation.

Other translations
American Standard Version   
The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.
Darby Bible Translation   
Children that are born to them shall come into the congregation of Jehovah in the third generation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They that are born of them, in the third generation shall enter into the church of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Children born to them in the third generation may enter the assembly of the LORD.
God's Word   
Their grandchildren may join the assembly of the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
The children born to them in the third generation may enter the LORD's assembly."
International Standard Version   
Their grandchildren may participate in the assembly of the LORD."
NET Bible   
Children of the third generation born to them may enter the assembly of the LORD.
New American Standard Bible   
"The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the LORD.
New International Version   
The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
New Living Translation   
The third generation of Edomites and Egyptians may enter the assembly of the LORD.
Webster's Bible Translation   
The children that are begotten by them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
The World English Bible   
The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.
EasyEnglish Bible   
The third generation of their descendants can join with the Lord's people when they meet together to worship him.
Young‘s Literal Translation   
sons who are begotten of them, a third generation of them, doth enter into the assembly of Jehovah.
New Life Version   
Their great-grandchildren may go into the meeting of the Lord.
The Voice Bible   
The great-grandchildren of an Edomite or Egyptian may join the Israelite community and come and worship the Eternal.
Living Bible   
The grandchildren of the Egyptians who came with you from Egypt may enter the sanctuary of the Lord.
New Catholic Bible   
Do not detest an Edomite, for he is your brother. Do not detest an Egyptian, for you lived as a foreigner in his land.
Legacy Standard Bible   
The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
The sons that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
Christian Standard Bible   
The children born to them in the third generation may enter the Lord’s assembly.
Amplified Bible © 1954   
Their children may enter into the congregation of the Lord in their third generation.
New Century Version   
The great-grandchildren of these two peoples may come into the meeting to worship the Lord.
The Message   
Children born to Edomites and Egyptians may enter the congregation of God in the third generation. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Their children may come within the assembly of the Lord in the third generation.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The children of the third generation that are born to them may be admitted to the assembly of the Lord.
Good News Translation®   
From the third generation onward their descendants may be included among the Lord's people.
Wycliffe Bible   
They that be born of them, shall enter in the third generation into the church of the Lord. (They who be born of them, from the third generation onward, can be part of the Lord’s congregation.)
Contemporary English Version   
and let their great-grandchildren become part of Israel, the Lord's people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The children of the third generation that are born to them may enter the assembly of the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The children of the third generation that are born to them may come into the assembly of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The children of the third generation that are born to them may be admitted to the assembly of the Lord.
Common English Bible © 2011   
Children born to them are permitted to belong to the Lord’s assembly starting with the third generation.
Amplified Bible © 2015   
Their children of the third generation who are born to them may enter the assembly of the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Children born to them in the third generation may enter the assembly of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not abhor the Edomite: he is your brother. Do not abhor the Egyptian: you were a resident alien in his country.
New American Standard Bible   
The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the Lord.
The Expanded Bible   
·The great-grandchildren of these two peoples [L their children to the third generation] may come into the ·meeting to worship [assembly of] the Lord.
Tree of Life Version   
“You are not to detest an Edomite, for he is your brother. You are not to detest an Egyptian, for you were an outsider in his land.
Revised Standard Version   
The children of the third generation that are born to them may enter the assembly of the Lord.
New International Reader's Version   
The great-grandchildren of the Edomites and Egyptians can join in worship with the Lord’s people.
BRG Bible   
The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the Lord in their third generation.
Complete Jewish Bible   
(iv) “But you are not to detest an Edomi, because he is your brother; and you are not to detest an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The children of the third generation that are born to them may be admitted to the assembly of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
The banim that are begotten of them shall enter into the Kahal Hashem in their third generation.
Names of God Bible   
Their grandchildren may join the assembly of Yahweh.
Modern English Version   
The children who are born of them may enter the assembly of the Lord in their third generation.
Easy-to-Read Version   
The children of the third generation born to the Edomites and Egyptians may join with the people of Israel to worship the Lord.
International Children’s Bible   
The great-grandchildren of these two peoples may come into the meeting to worship the Lord.
Lexham English Bible   
The children that are born to them in the third generation may come representing them in the assembly of Yahweh.
New International Version - UK   
The third generation of children born to them may enter the assembly of the Lord.