Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 24:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי תבצר כרמך לא תעולל אחריך לגר ליתום ולאלמנה יהיה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky tbTSr krmk lA t`vll AKHryk lgr lytvm vlAlmnh yhyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si vindemiaveris vineam tuam non colliges remanentes racemos sed cedent in usus advenae pupilli ac viduae

King James Variants
American King James Version   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
King James 2000 (out of print)   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Authorized (King James) Version   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
New King James Version   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
21st Century King James Version   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

Other translations
American Standard Version   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it after thee: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.
Darby Bible Translation   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterwards; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If thou make the vintage of thy vineyard, thou shalt not gather the clusters that remain, but they shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it after thee: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
English Standard Version Journaling Bible   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not strip it afterward. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
God's Word   
When you pick the grapes in your vineyard, don't pick all of them. Leave some for foreigners, orphans, and widows.
Holman Christian Standard Bible   
When you gather the grapes of your vineyard, you must not glean what is left. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow.
International Standard Version   
When you harvest the grapes in your vineyard, don't go back a second time. What remains are for the foreigner, the orphan, or the widow.
NET Bible   
When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; they should go to the resident foreigner, orphan, and widow.
New American Standard Bible   
"When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
New International Version   
When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow.
New Living Translation   
When you gather the grapes in your vineyard, don't glean the vines after they are picked. Leave the remaining grapes for the foreigners, orphans, and widows.
Webster's Bible Translation   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
The World English Bible   
When you gather [the grapes of] your vineyard, you shall not glean it after yourselves: it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
EasyEnglish Bible   
When you pick your grapes, pick only once from each vine. Leave the grapes that remain for foreigners, widows and children who have no family.
Young‘s Literal Translation   
`When thou cuttest thy vineyard, thou dost not glean behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is;
New Life Version   
When you gather the grapes from your vines, do not gather a second time. Leave them for the stranger, the child whose parents have died, and the woman whose husband has died.
The Voice Bible   
When you cut the grapes off your vines, don’t go around a second time and get all the ones you missed. Leave them for the foreigners, orphans, and widows.
Living Bible   
It is the same for the grapes in your vineyard; don’t glean the vines after they are picked, but leave what’s left for those in need.
New Catholic Bible   
When you harvest grapes in your vineyard, do not go back over it a second time. Leave it for the foreigner, the orphan, and the widow.
Legacy Standard Bible   
“When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it after you finish; it shall be for the sojourner, for the orphan, and for the widow.
Jubilee Bible 2000   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Christian Standard Bible   
When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow.
Amplified Bible © 1954   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger and the sojourner, the fatherless, and the widow.
New Century Version   
When you harvest the grapes in your vineyard, don’t pick the vines a second time. Leave what is left for foreigners, orphans, and widows.
The Message   
When you harvest your grain and forget a sheaf back in the field, don’t go back and get it; leave it for the foreigner, the orphan, and the widow so that God, your God, will bless you in all your work. When you shake the olives off your trees, don’t go back over the branches and strip them bare—what’s left is for the foreigner, the orphan, and the widow. And when you cut the grapes in your vineyard, don’t take every last grape—leave a few for the foreigner, the orphan, and the widow. Don’t ever forget that you were a slave in Egypt. I command you: Do what I’m telling you.
Evangelical Heritage Version ™   
When you cut grapes from your vineyard, do not go over it again. Leave some for the benefit of the alien, the fatherless, and the widow.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.
Good News Translation®   
When you have gathered your grapes once, do not go back over the vines a second time; the grapes that are left are for the foreigners, orphans, and widows.
Wycliffe Bible   
If thou gatherest grapes of thy vinery, thou shalt not gather [the] raisins that leave, but those shall fall into the uses of the comeling, of the fatherless, either motherless [child], and of the widow. (When thou gatherest grapes from thy vineyard, thou shalt not gather the raisins that be left, but they shall be left for the newcomer, the fatherless or the motherless child, and the widow.)
Contemporary English Version   
And when you pick your grapes, go over the vines only once, then let the poor have what is left.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.
Common English Bible © 2011   
Again, when you pick the grapes of your vineyard, don’t pick them over twice. Let the leftovers go to the immigrants, the orphans, and the widows.
Amplified Bible © 2015   
“When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, for the orphan, and for the widow.
English Standard Version Anglicised   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not strip it afterwards. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
New American Bible (Revised Edition)   
When you pick your grapes, you shall not go over the vineyard a second time; let what remains be for the resident alien, the orphan, and the widow.
New American Standard Bible   
“When you gather the grapes of your vineyard, you are not to go over it again; that shall be left for the stranger, the orphan, and the widow.
The Expanded Bible   
When you harvest the grapes in your vineyard, don’t ·pick the vines a second time [glean what is left]. Leave what is left for foreigners [resident aliens], orphans, and widows.
Tree of Life Version   
When you harvest your vineyard, you are not to pick over it afterward. It is for the outsider, for the orphan and for the widow.
Revised Standard Version   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
New International Reader's Version   
When you pick grapes in your vineyard, don’t go back over the vines a second time. Leave what remains for outsiders and widows. Leave it for children whose fathers have died.
BRG Bible   
When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Complete Jewish Bible   
When you gather the grapes from your vineyard, you are not to return and pick grapes a second time; what is left will be for the foreigner, the orphan and the widow.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.
Orthodox Jewish Bible   
When thou gatherest the grapes of thy kerem, thou shalt not glean it afterward; it shall be for the ger, for the yatom, and for the almanah.
Names of God Bible   
When you pick the grapes in your vineyard, don’t pick all of them. Leave some for foreigners, orphans, and widows.
Modern English Version   
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it again. It will be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
Easy-to-Read Version   
When you gather the grapes from your vineyard, you must not go back to gather the grapes you left. They will be for the foreigners, the orphans, and the widows.
International Children’s Bible   
You may harvest the grapes in your vineyard. But don’t pick the vines a second time. Leave what is left for foreigners, orphans and widows.
Lexham English Bible   
When you harvest grapes, you shall not glean your vineyards again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
New International Version - UK   
When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow.