Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 26:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וענית ואמרת לפני יהוה אלהיך ארמי אבד אבי וירד מצרימה ויגר שם במתי מעט ויהי שם לגוי גדול עצום ורב
Hebrew - Transliteration via code library   
v`nyt vAmrt lpny yhvh Alhyk Army Abd Aby vyrd mTSrymh vygr SHm bmty m`t vyhy SHm lgvy gdvl `TSvm vrb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et loqueris in conspectu Domini Dei tui Syrus persequebatur patrem meum qui descendit in Aegyptum et ibi peregrinatus est in paucissimo numero crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae multitudinis

King James Variants
American King James Version   
And you shall speak and say before the LORD your God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
King James 2000 (out of print)   
And you shall speak and say before the LORD your God, An Aramean ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
Authorized (King James) Version   
And thou shalt speak and say before the Lord thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
New King James Version   
And you shall answer and say before the Lord your God: ‘My father was a Syrian, about to perish, and he went down to Egypt and dwelt there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous.
21st Century King James Version   
“And thou shalt speak and say before the Lord thy God: ‘A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt answer and say before Jehovah thy God, A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.
Darby Bible Translation   
And thou shalt speak and say before Jehovah thy God, A perishing Aramean was my father, and he went down to Egypt with a few, and sojourned there, and became there a nation, great, mighty, and populous.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt speak thus in the sight of the Lord thy God: The Syrian pursued my father, who went down into Egypt, and sojourned there in a very small number, and grew into a nation great and strong and of an infinite multitude.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt answer and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous:
English Standard Version Journaling Bible   
“And you shall make response before the LORD your God, ‘A wandering Aramean was my father. And he went down into Egypt and sojourned there, few in number, and there he became a nation, great, mighty, and populous.
God's Word   
You will make this formal statement in the presence of the LORD your God: "My ancestors were wandering Arameans. There were only a few of them when they went to Egypt and lived as foreigners. But then they became a great, powerful, and large nation.
Holman Christian Standard Bible   
You are to respond by saying in the presence of the LORD your God: My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with a few people and lived there. There he became a great, powerful, and populous nation.
International Standard Version   
Then you are to affirm and declare in the presence of the LORD your God: 'A wandering Aramean was my ancestor, who went down to Egypt and traveled there with very few family members, yet there he became a great, powerful, and populous nation.
NET Bible   
Then you must affirm before the LORD your God, "A wandering Aramean was my ancestor, and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, but there he became a great, powerful, and numerous people.
New American Standard Bible   
"You shall answer and say before the LORD your God, 'My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; but there he became a great, mighty and populous nation.
New International Version   
Then you shall declare before the LORD your God: "My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous.
New Living Translation   
"You must then say in the presence of the LORD your God, 'My ancestor Jacob was a wandering Aramean who went to live as a foreigner in Egypt. His family arrived few in number, but in Egypt they became a large and mighty nation.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down to Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
The World English Bible   
You shall answer and say before Yahweh your God, "A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and lived there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.
EasyEnglish Bible   
Then you must say this, so that the Lord your God hears you: ‘My ancestor was an Aramean who moved from place to place. He went to Egypt to live there as a foreigner. At that time, his family was small. But while he lived in Egypt, his family became a great nation of many powerful people.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast answered and said before Jehovah thy God, A perishing Aramaean [is] my father! and he goeth down to Egypt, and sojourneth there with few men, and becometh there a nation, great, mighty, and numerous;
New Life Version   
And you will say before the Lord your God, ‘My father was a traveling Aramean. He went to Egypt, few in number, and stayed there. But there he became a nation, great, powerful, and with many people.
The Voice Bible   
You will then testify in the presence of Him, “I’m descended from an Aramean nomad. The Lord watched over him everywhere he went. When he and his family moved to Egypt, there were only a few of them. But as they lived there as foreigners, they grew into a large, great, and powerful nation.
Living Bible   
You shall then say before the Lord your God, ‘My ancestors were migrant Arameans who went to Egypt for refuge. They were few in number, but in Egypt they became a mighty nation.
New Catholic Bible   
You shall declare before the Lord, your God, “My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and he dwelt there becoming a great nation, powerful and numerous.
Legacy Standard Bible   
And you shall answer and say before Yahweh your God, ‘My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; but there he became a great, mighty, and populous nation.
Jubilee Bible 2000   
Then thou shalt speak and say before the LORD thy God, My father, the Syrian, perishing of hunger went down into Egypt and sojourned there with a few and became there a nation, great, mighty, and many;
Christian Standard Bible   
You are to respond by saying in the presence of the Lord your God: My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with a few people and resided there as an alien. There he became a great, powerful, and populous nation.
Amplified Bible © 1954   
And you shall say before the Lord your God, A wandering and lost Aramean ready to perish was my father [Jacob], and he went down into Egypt and sojourned there, few in number, and he became there a nation, great, mighty, and numerous.
New Century Version   
Then you shall announce before the Lord your God: “My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with only a few people, but they became a great, powerful, and large nation there.
The Message   
Once you enter the land that God, your God, is giving you as an inheritance and take it over and settle down, you are to take some of all the firstfruits of what you grow in the land that God, your God, is giving you, put them in a basket and go to the place God, your God, sets apart for you to worship him. At that time, go to the priest who is there and say, “I announce to God, your God, today that I have entered the land that God promised our ancestors that he’d give to us.” The priest will take the basket from you and place it on the Altar of God, your God. And there in the Presence of God, your God, you will recite: A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused and battered us, in a cruel and savage slavery. We cried out to God, the God-of-Our-Fathers: He listened to our voice, he saw our destitution, our trouble, our cruel plight. And God took us out of Egypt with his strong hand and long arm, terrible and great, with signs and miracle-wonders. And he brought us to this place, gave us this land flowing with milk and honey. So here I am. I’ve brought the firstfruits of what I’ve grown on this ground you gave me, O God. Then place it in the Presence of God, your God. Bow low in the Presence of God, your God. And rejoice! Celebrate all the good things that God, your God, has given you and your family; you and the Levite and the foreigner who lives with you. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Then you will respond and say in the presence of the Lord your God, “My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt and lived there as an alien with just a few people, but there he became a great, strong, and populous nation.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
you shall make this response before the Lord your God: “A wandering Aramean was my ancestor; he went down into Egypt and lived there as an alien, few in number, and there he became a great nation, mighty and populous.
Good News Translation®   
Then, in the Lord's presence you will recite these words: ‘My ancestor was a wandering Aramean, who took his family to Egypt to live. They were few in number when they went there, but they became a large and powerful nation.
Wycliffe Bible   
And thou shalt say in the sight of thy Lord God, (A) Syrian pursued (was) my father, that went down into Egypt, and was a pilgrim there in fewest number; and he increased into a great folk, and strong, and of multitude without number. (And thou shalt say before the Lord thy God, A wandering Syrian was my father, who went down into Egypt, and he, with a few others, were foreigners there; but they increased into a great and strong nation, and into a multitude without number.)
Contemporary English Version   
Then, standing there in front of the place of worship, you must pray: My ancestor was homeless, an Aramean who went to live in Egypt. There were only a few in his family then, but they became great and powerful, a nation of many people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you shall make response before the Lord your God, ‘A wandering Aramean was my father; and he went down into Egypt and sojourned there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous.
New Revised Standard Version Updated Edition   
you shall make this response before the Lord your God: ‘A wandering Aramean was my ancestor; he went down into Egypt and lived there as an alien, few in number, and there he became a great nation, mighty and populous.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
you shall make this response before the Lord your God: ‘A wandering Aramean was my ancestor; he went down into Egypt and lived there as an alien, few in number, and there he became a great nation, mighty and populous.
Common English Bible © 2011   
Then you should solemnly state before the Lord your God: “My father was a starving Aramean. He went down to Egypt, living as an immigrant there with few family members, but that is where he became a great nation, mighty and numerous.
Amplified Bible © 2015   
And you shall say before the Lord your God, ‘My father [Jacob] was a wandering Aramean, and he [along with his family] went down to Egypt and lived there [as strangers], few in number; but while there he became a great, mighty and populous nation.
English Standard Version Anglicised   
“And you shall make response before the Lord your God, ‘A wandering Aramean was my father. And he went down into Egypt and sojourned there, few in number, and there he became a nation, great, mighty, and populous.
New American Bible (Revised Edition)   
Then you shall declare in the presence of the Lord, your God, “My father was a refugee Aramean who went down to Egypt with a small household and lived there as a resident alien. But there he became a nation great, strong and numerous.
New American Standard Bible   
And you shall respond and say before the Lord your God, ‘My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and resided there, few in number; but there he became a great, mighty, and populous nation.
The Expanded Bible   
Then you shall announce before the Lord your God: “My father was a wandering Aramean [C likely a reference to Jacob/Israel’s stay in Paddan-Aram; Gen. 28–31]. He went down to Egypt and lived as a ·foreigner [resident alien] with only a few people, but they became a great, powerful, and large nation there [Gen. 12:1–3].
Tree of Life Version   
“Then you are to respond before Adonai your God, ‘My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and lived there as an outsider, few in number. But there he became a great nation—mighty and numerous.
Revised Standard Version   
“And you shall make response before the Lord your God, ‘A wandering Aramean was my father; and he went down into Egypt and sojourned there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous.
New International Reader's Version   
Then you will speak while the Lord is listening. You will say, “My father Jacob was a wanderer from the land of Aram. He went down into Egypt with a few people. He lived there and became the father of a great nation. It had huge numbers of people.
BRG Bible   
And thou shalt speak and say before the Lord thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
Complete Jewish Bible   
“Then, in the presence of Adonai your God, you are to say, ‘My ancestor was a nomad from Aram. He went down into Egypt few in number and stayed. There he became a great, strong, populous nation.
New Revised Standard Version, Anglicised   
you shall make this response before the Lord your God: ‘A wandering Aramean was my ancestor; he went down into Egypt and lived there as an alien, few in number, and there he became a great nation, mighty and populous.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt speak and say before Hashem Eloheicha, An Aramean ready to perish was Avi, and he went down into Mitzrayim, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous;
Names of God Bible   
You will make this formal statement in the presence of Yahweh your Elohim: “My ancestors were wandering Arameans. There were only a few of them when they went to Egypt and lived as foreigners. But then they became a great, powerful, and large nation.
Modern English Version   
Then you must answer and say before the Lord your God, “A wandering Aramean was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with only a few in number, but there he became a great, mighty, and populous nation.
Easy-to-Read Version   
Then there before the Lord your God you will say: ‘My ancestor was a wandering Aramean. He went down into Egypt and stayed there. When he went there, he had only a few people in his family. But in Egypt he became a great nation—a powerful nation with many people.
International Children’s Bible   
Then you shall announce before the Lord your God: “My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt. He stayed there with only a few people. But they became a great, powerful and large nation there.
Lexham English Bible   
And you shall declare and you shall say before your God, ‘My ancestor was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, and there he dwelt as an alien few in number, and there he became a great nation, mighty and numerous.
New International Version - UK   
Then you shall declare before the Lord your God: ‘My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous.