Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 27:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן
Hebrew - Transliteration via code library   
Arvr mkh r`hv bstr vAmr kl h`m Amn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus amen

King James Variants
American King James Version   
Cursed be he that smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
King James 2000 (out of print)   
Cursed be he that attacks his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Authorized (King James) Version   
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
New King James Version   
‘Cursed is the one who attacks his neighbor secretly.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
21st Century King James Version   
“‘Cursed be he that smiteth his neighbor secretly.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

Other translations
American Standard Version   
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
Darby Bible Translation   
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Cursed be he that secretly killeth his neighbour: and all the people shall say: Amen.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Cursed be he that smiteth his neighbour in secret. And all the people shall say, Amen.
English Standard Version Journaling Bible   
“‘Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
God's Word   
"Whoever kills another person secretly will be cursed." Then all the people will say amen.
Holman Christian Standard Bible   
The one who secretly kills his neighbor is cursed.' And all the people will say, 'Amen!'
International Standard Version   
"'Cursed is one who strikes his neighbor secretly. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!'
NET Bible   
Cursed is the one who kills his neighbor in private.' Then all the people will say, 'Amen!'
New American Standard Bible   
'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
New International Version   
"Cursed is anyone who kills their neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
New Living Translation   
'Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.' And all the people will reply, 'Amen.'
Webster's Bible Translation   
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly: and all the people shall say, Amen.
The World English Bible   
'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.'
EasyEnglish Bible   
‘God will curse anyone who murders anyone secretly.’ Then all the people will say, ‘Yes, we agree!’
Young‘s Literal Translation   
`Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
New Life Version   
‘Cursed is the one who hits his neighbor in secret.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’
The Voice Bible   
Levites: A curse on anyone who murders his neighbor when no one else is watching! People: Let it be so!
Living Bible   
“‘Cursed is he who secretly slays another.’ And all the people shall reply, ‘Amen.’
New Catholic Bible   
“Cursed is the one who kills a neighbor in secret.” All of the people will proclaim, “Amen.”
Legacy Standard Bible   
‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Jubilee Bible 2000   
Cursed is he that smites his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Christian Standard Bible   
‘The one who secretly kills his neighbor is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’
Amplified Bible © 1954   
Cursed is he who slays his neighbor secretly. All the people shall say, Amen.
New Century Version   
“Anyone will be cursed who kills a neighbor secretly.” Then all the people will say, “Amen!”
The Message   
The Levites, acting as spokesmen and speaking loudly, will address Israel: God’s curse on anyone who carves or casts a god-image—an abomination to God made by a craftsman—and sets it up in secret. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who demeans a parent. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who moves his neighbor’s boundary marker. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who misdirects a blind man on the road. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who interferes with justice due the foreigner, orphan, or widow. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with his father’s wife; he has violated the woman who belongs to his father. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with an animal. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with his sister, the daughter of his father or mother. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with his mother-in-law. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who kills his neighbor in secret. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who takes a bribe to kill an innocent person. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on whoever does not give substance to the words of this Revelation by living them. All respond: Yes. Absolutely. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Cursed is anyone who strikes down his neighbor secretly. All the people will say, “Amen!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Cursed be anyone who strikes down a neighbor in secret.” All the people shall say, “Amen!”
Good News Translation®   
“‘God's curse on anyone who secretly commits murder.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’
Wycliffe Bible   
Cursed is he that slayeth privily his neighbour; and all the people shall say, Amen! (Cursed is anyone who secretly killeth his neighbour; and all the people shall say, Amen!) Cursed is he that sleepeth with his neighbour’s wife; and all the people shall say, Amen!
Contemporary English Version   
The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the Lord to put a curse on anyone who makes an idol or worships idols, even secretly. The Lord is disgusted with idols. We ask the Lord to put a curse on all who do not show respect for their father and mother. We ask the Lord to put a curse on anyone who moves the rocks that mark property lines. We ask the Lord to put a curse on anyone who tells blind people to go the wrong way. We ask the Lord to put a curse on anyone who keeps the poor from getting justice, whether these poor are foreigners, widows, or orphans. We ask the Lord to put a curse on any man who sleeps with his father's wife; that man has shown no respect for his father's marriage. We ask the Lord to put a curse on anyone who has sex with an animal. We ask the Lord to put a curse on any man who sleeps with his sister or his half sister or his mother-in-law. We ask the Lord to put a curse on anyone who commits murder, even when there are no witnesses to the crime. We ask the Lord to put a curse on anyone who accepts money to murder an innocent victim. We ask the Lord to put a curse on anyone who refuses to obey his laws. And so, to each of these curses, the people will answer, “Amen!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“‘Cursed be he who slays his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
“ ‘Cursed be anyone who strikes down a neighbor in secret.’ All the people shall say, ‘Amen!’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Cursed be anyone who strikes down a neighbour in secret.’ All the people shall say, ‘Amen!’
Common English Bible © 2011   
“Cursed is anyone who kills his neighbor in secret.” All the people will reply: “We agree!”
Amplified Bible © 2015   
‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
English Standard Version Anglicised   
“‘Cursed be anyone who strikes down his neighbour in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
New American Bible (Revised Edition)   
“Cursed be anyone who strikes down a neighbor in secret!” And all the people shall answer, “Amen!”
New American Standard Bible   
‘Cursed is he who attacks his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
The Expanded Bible   
“Anyone will be cursed who ·kills [L strikes] a neighbor secretly.” Then all the people will say, “Amen!”
Tree of Life Version   
‘Cursed is the one who strikes down his neighbor in secret.’ Then all the people are to say, ‘Amen.’
Revised Standard Version   
“‘Cursed be he who slays his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
New International Reader's Version   
“May anyone who kills their neighbor secretly be under the Lord’s curse.” Then all the people will say, “Amen!”
BRG Bible   
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
Complete Jewish Bible   
“‘A curse on anyone who secretly attacks a fellow member of the community.’ All the people are to say, ‘Amen!’
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Cursed be anyone who strikes down a neighbour in secret.’ All the people shall say, ‘Amen!’
Orthodox Jewish Bible   
Arur be he that attacks his re’a (neighbor) secretly. And kol HaAm shall say, Omein.
Names of God Bible   
“Whoever kills another person secretly will be cursed.” Then all the people will say amen.
Modern English Version   
“Cursed is he who strikes down his neighbor secretly.” And all the people shall say, “Amen.”
Easy-to-Read Version   
“The Levites will say, ‘Cursed is the one who kills anyone, even if he is not caught!’ “Then all the people will say, ‘Amen!’
International Children’s Bible   
“Anyone will be cursed who kills his neighbor secretly.” Then all the people will say, “Amen!”
Lexham English Bible   
‘Cursed be the one who strikes down his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
New International Version - UK   
‘Cursed is anyone who kills their neighbour secretly.’ Then all the people shall say, ‘Amen!’