maledictus qui non permanet in sermonibus legis huius nec eos opere perficit et dicet omnis populus amen
Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
‘Cursed is the one who does not confirm all the words of this law by observing them.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ ”
“‘Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them! And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that abideth not in the words of this law, and fulfilleth them not in work: and all the people shall say: Amen.
Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
“‘Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
"Whoever doesn't obey every word of these teachings will be cursed." Then all the people will say amen.
Anyone who does not put the words of this law into practice is cursed.' And all the people will say, 'Amen!'"
"'Cursed is the one who doesn't uphold the words of this Law and observe them. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!'"
Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.' Then all the people will say, 'Amen!'
'Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'
"Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"
'Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.' And all the people will reply, 'Amen.'
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them: and all the people shall say, Amen.
'Cursed is he who doesn't confirm the words of this law to do them.' All the people shall say, 'Amen.'"
‘God will curse anyone who refuses to obey all the words of this law.’ Then all the people will say, ‘Yes, we agree!’
`Cursed [is] he who doth not establish the words of this law, to do them, -- and all the people have said, Amen.
‘Cursed is the one who does not obey the words of this Law.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’
Levites: A curse on anyone who doesn’t live by and do all that is written in the law! People: Let it be so!
“‘Cursed is anyone who does not obey these laws.’ And all the people shall reply, ‘Amen.’
“Cursed is the one who does not uphold the words of this law and observe them.” All the people will proclaim, “Amen.”
‘Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed is he that does not confirm all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
‘Anyone who does not put the words of this law into practice is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’
Cursed is he who does not support and give assent to the words of this law to do them [as the rule of his life]. All the people shall say, Amen.
“Anyone will be cursed who does not agree with the words of these teachings and does not obey them.” Then all the people will say, “Amen!”
The Levites, acting as spokesmen and speaking loudly, will address Israel: God’s curse on anyone who carves or casts a god-image—an abomination to God made by a craftsman—and sets it up in secret. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who demeans a parent. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who moves his neighbor’s boundary marker. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who misdirects a blind man on the road. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who interferes with justice due the foreigner, orphan, or widow. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with his father’s wife; he has violated the woman who belongs to his father. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with an animal. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with his sister, the daughter of his father or mother. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who has sex with his mother-in-law. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who kills his neighbor in secret. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on anyone who takes a bribe to kill an innocent person. All respond: Yes. Absolutely. God’s curse on whoever does not give substance to the words of this Revelation by living them. All respond: Yes. Absolutely. * * *
Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by doing them. All the people will say, “Amen!”
“Cursed be anyone who does not uphold the words of this law by observing them.” All the people shall say, “Amen!”
“‘God's curse on anyone who does not obey all of God's laws and teachings.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’
Cursed is he that abideth not in the words of this law, neither fulfilleth them in work (nor fulfilleth them with deeds); and all the people shall say, Amen!
The people of the Levi tribe will speak each curse in a loud voice, then the rest of the people will agree to that curse by saying, “Amen!” Here are the curses: We ask the Lord to put a curse on anyone who makes an idol or worships idols, even secretly. The Lord is disgusted with idols. We ask the Lord to put a curse on all who do not show respect for their father and mother. We ask the Lord to put a curse on anyone who moves the rocks that mark property lines. We ask the Lord to put a curse on anyone who tells blind people to go the wrong way. We ask the Lord to put a curse on anyone who keeps the poor from getting justice, whether these poor are foreigners, widows, or orphans. We ask the Lord to put a curse on any man who sleeps with his father's wife; that man has shown no respect for his father's marriage. We ask the Lord to put a curse on anyone who has sex with an animal. We ask the Lord to put a curse on any man who sleeps with his sister or his half sister or his mother-in-law. We ask the Lord to put a curse on anyone who commits murder, even when there are no witnesses to the crime. We ask the Lord to put a curse on anyone who accepts money to murder an innocent victim. We ask the Lord to put a curse on anyone who refuses to obey his laws. And so, to each of these curses, the people will answer, “Amen!”
“‘Cursed be he who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“ ‘Cursed be anyone who does not uphold the words of this law by observing them.’ All the people shall say, ‘Amen!’
‘Cursed be anyone who does not uphold the words of this law by observing them.’ All the people shall say, ‘Amen!’
“Cursed is anyone who doesn’t support the words of this Instruction by carrying them out.” All the people will reply: “We agree!”
‘Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them [keeping them, taking them to heart as the rule of his life].’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“‘Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“Cursed be anyone whose actions do not uphold the words of this law!” And all the people shall answer, “Amen!”
‘Cursed is anyone who does not fulfill the words of this Law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“Anyone will be cursed who does not ·agree with [confirm] the words of these ·teachings [laws; instructions] and does not obey them.” Then all the people will say, “Amen!”
‘Cursed is the one who does not uphold the words of this Torah by doing them.’ Then all the people are to say, ‘Amen.’
“‘Cursed be he who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“May anyone who doesn’t honor the words of this law by obeying them be under the Lord’s curse.” Then all the people will say, “Amen!”
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
“‘A curse on anyone who does not confirm the words of this Torah by putting them into practice.’ All the people are to say, ‘Amen!’
‘Cursed be anyone who does not uphold the words of this law by observing them.’ All the people shall say, ‘Amen!’
Arur be he that confirmeth not divrei haTorah hazot by doing them. And kol HaAm shall say, Omein. [Ga 3:10]
“Whoever doesn’t obey every word of these teachings will be cursed.” Then all the people will say amen.
“Cursed is he who does not confirm all the words of this law by doing them.” And all the people shall say, “Amen.”
“The Levites will say, ‘Cursed is the one who does not support this law and agree to obey it.’ “Then all the people will say, ‘Amen!’
“Anyone will be cursed who does not agree with the words of these teachings and does not obey them.” Then all the people will say, “Amen!”
‘Cursed be the one who does not keep the words of this law, to observe them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’”
‘Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out.’ Then all the people shall say, ‘Amen!’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!