sin autem audieris vocem Domini Dei tui ut facias atque custodias omnia mandata eius quae ego praecipio tibi hodie faciet te Dominus Deus tuus excelsiorem cunctis gentibus quae versantur in terra
And it shall come to pass, if you shall listen diligently to the voice of the LORD your God, to observe and to do all his commandments which I command you this day, that the LORD your God will set you on high above all nations of the earth:
And it shall come to pass, if you shall hearken diligently unto the voice of the LORD your God, to observe and to do all his commandments which I command you this day, that the LORD your God will set you on high above all nations of the earth:
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth:
“Now it shall come to pass, if you diligently obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all His commandments which I command you today, that the Lord your God will set you high above all nations of the earth.
“And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God to observe and to do all His commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth;
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee on high above all the nations of the earth:
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee supreme above all nations of the earth;
Now if thou wilt hear the voice of the Lord thy God, to do and keep all his commandments, which I command thee this day, the Lord thy God will make thee higher than all the nations that are on the earth.
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all the nations of the earth:
“And if you faithfully obey the voice of the LORD your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the earth.
Carefully obey the LORD your God, and faithfully follow all his commands that I'm giving you today. If you do, the LORD your God will place you high above all the other nations in the world.
Now if you faithfully obey the LORD your God and are careful to follow all His commands I am giving you today, the LORD your God will put you far above all the nations of the earth.
"Indeed, if you diligently obey the LORD your God to carry out all his commands that I'm giving you today, then the LORD your God will set you high above all the nations of the earth.
"If you indeed obey the LORD your God and are careful to observe all his commandments I am giving you today, the LORD your God will elevate you above all the nations of the earth.
"Now it shall be, if you diligently obey the LORD your God, being careful to do all His commandments which I command you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the earth.
If you fully obey the LORD your God and carefully follow all his commands I give you today, the LORD your God will set you high above all the nations on earth.
"If you fully obey the LORD your God and carefully keep all his commands that I am giving you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the world.
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently to the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day; that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
It shall happen, if you shall listen diligently to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments which I command you this day, that Yahweh your God will set you on high above all the nations of the earth:
Today I am giving you the commands of the Lord your God. You must be careful to obey all of them completely. If you do that, he will make you greater than any other nation of people in the world.
`And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,
“Be faithful in obeying the Lord your God. Be careful to keep all His Laws which I tell you today. And the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
Moses: If you listen closely to the voice of the Eternal your God and carefully obey all the commands I’m giving you today, He’ll lift you up high above every other nation on earth.
“If you fully obey all of these commandments of the Lord your God, the laws I am declaring to you today, God will transform you into the greatest nation in the world.
If you heed the voice of the Lord, your God, and you carefully observe all of the commandments that I have given you today, then the Lord, your God, will lift you up above all the other nations upon the earth.
“Now it will be, if you diligently listen to the voice of Yahweh your God, being careful to do all His commandments which I am commanding you today, Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.
And it shall come to pass if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God to keep and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all the Gentiles of the earth;
“Now if you faithfully obey the Lord your God and are careful to follow all his commands I am giving you today, the Lord your God will put you far above all the nations of the earth.
If you will listen diligently to the voice of the Lord your God, being watchful to do all His commandments which I command you this day, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
You must completely obey the Lord your God, and you must carefully follow all his commands I am giving you today. Then the Lord your God will make you greater than any other nation on earth.
If you listen obediently to the Voice of God, your God, and heartily obey all his commandments that I command you today, God, your God, will place you on high, high above all the nations of the world. All these blessings will come down on you and spread out beyond you because you have responded to the Voice of God, your God: God’s blessing inside the city, God’s blessing in the country; God’s blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks. God’s blessing on your basket and bread bowl; God’s blessing in your coming in, God’s blessing in your going out.
If you fully obey the voice of the Lord your God by carefully carrying out all his commandments that I am giving you today, then the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
If you will only obey the Lord your God, by diligently observing all his commandments that I am commanding you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth;
“If you obey the Lord your God and faithfully keep all his commands that I am giving you today, he will make you greater than any other nation on earth.
Forsooth if thou hearest the voice of thy Lord God, that thou do and keep all his commandments, which I command to thee today, thy Lord God shall make thee higher than all folks that live in earth. (But if thou hearest the voice of the Lord thy God, and do and obey all of his commandments, which I command to thee today, the Lord thy God shall raise thee up higher, that is, shall grant thee more favour, than all the other nations who live on the earth.)
Today I am giving you the laws and teachings of the Lord your God. Always obey them, and the Lord will make Israel the most famous and important nation on earth, and he will bless you in many ways.
“And if you obey the voice of the Lord your God, being careful to do all his commandments which I command you this day, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
“If you will only obey the Lord your God, by diligently observing all his commandments that I am commanding you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth;
If you will only obey the Lord your God, by diligently observing all his commandments that I am commanding you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth;
Now if you really obey the Lord your God’s voice, by carefully keeping all his commandments that I am giving you right now, then the Lord your God will set you high above all nations on earth.
“Now it shall be, if you diligently listen to and obey the voice of the Lord your God, being careful to do all of His commandments which I am commanding you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
“And if you faithfully obey the voice of the Lord your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
Now, if you diligently obey the voice of the Lord, your God, carefully observing all his commandments which I give you today, the Lord, your God, will set you high above all the nations of the earth.
“Now it shall be, if you diligently obey the Lord your God, being careful to do all His commandments which I am commanding you today, that the Lord your God will put you high above all the nations of the earth.
You must completely ·obey [listen to the voice of] the Lord your God, and you must carefully follow all his commands I am ·giving [commanding] you today. Then the Lord your God will ·make you greater [set you higher] than any other nation on earth.
“Now if you listen obediently to the voice of Adonai your God, taking care to do all His mitzvot that I am commanding you today, Adonai your God will set you on high—above all the nations of the earth.
“And if you obey the voice of the Lord your God, being careful to do all his commandments which I command you this day, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
Make sure you obey the Lord your God completely. Be careful to obey all his commands. I’m giving them to you today. If you do these things, the Lord will honor you more than all the other nations on earth.
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth:
“If you listen closely to what Adonai your God says, observing and obeying all his mitzvot which I am giving you today, Adonai your God will raise you high above all the nations on earth;
If you will only obey the Lord your God, by diligently observing all his commandments that I am commanding you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth;
And it shall come to pass, if thou shalt give heed diligently unto the voice of Hashem Eloheicha, to be shomer and to do all His mitzvot which I command thee today, that Hashem Eloheicha will set thee on high above kol Goyei Ha’Aretz;
Carefully obey Yahweh your Elohim, and faithfully follow all his commands that I’m giving you today. If you do, Yahweh your Elohim will place you high above all the other nations in the world.
Now it will be, if you will diligently obey the voice of the Lord your God, being careful to do all His commandments which I am commanding you today, then the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
“Now, if you will be careful to obey the Lord your God and follow all his commands that I tell you today, the Lord your God will put you high above all the nations on earth.
You must completely obey the Lord your God. And you must carefully follow all his commands I am giving you today. Then the Lord your God will make you greater than any other nation on earth.
“And it will happen that if you indeed listen to the voice of Yahweh your God, to diligently observe all his commandments that I am commanding you today, then Yahweh your God will set you above all the nations of the earth.
If you fully obey the Lord your God and carefully follow all his commands that I give you today, the Lord your God will set you high above all the nations on earth.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!