Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 28:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיית ממשש בצהרים כאשר ימשש העור באפלה ולא תצליח את דרכיך והיית אך עשוק וגזול כל הימים--ואין מושיע
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyyt mmSHSH bTShrym kASHr ymSHSH h`vr bAplh vlA tTSlyKH At drkyk vhyyt Ak `SHvq vgzvl kl hymym--vAyn mvSHy`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et palpes in meridie sicut palpare solet caecus in tenebris et non dirigas vias tuas omnique tempore calumniam sustineas et opprimaris violentia nec habeas qui liberet te

King James Variants
American King James Version   
And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and spoiled ever more, and no man shall save you.
King James 2000 (out of print)   
And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and plundered continually, and no man shall save you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Authorized (King James) Version   
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
New King James Version   
And you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save you.
21st Century King James Version   
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways. “And thou shalt be only oppressed and despoiled evermore, and no man shall save thee.

Other translations
American Standard Version   
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
Darby Bible Translation   
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and thou shalt be only oppressed and spoiled continually, and there shall be none to save.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And mayst thou grope at midday as the blind is wont to grope in the dark, and not make straight thy ways. And mayst thou at all times suffer wrong, and be oppressed with violence, and mayst thou have no one to deliver thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled alway, and there shall be none to save thee.
English Standard Version Journaling Bible   
and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
God's Word   
You will grope in broad daylight as blind people grope in their blindness. You won't be successful in anything you do. As long as you live, you will be oppressed and robbed with no one to rescue you.
Holman Christian Standard Bible   
so that at noon you will grope as a blind man gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
International Standard Version   
As a result, you'll wander aimlessly in broad daylight just as a blind person wanders in darkness. You won't prosper in life. Instead you'll be oppressed and plundered all day long, with no deliverer.
NET Bible   
You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.
New American Standard Bible   
and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.
New International Version   
At midday you will grope about like a blind person in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.
New Living Translation   
You will grope around in broad daylight like a blind person groping in the darkness, but you will not find your way. You will be oppressed and robbed continually, and no one will come to save you.
Webster's Bible Translation   
And thou shalt grope at noon-day, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
The World English Bible   
and you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
EasyEnglish Bible   
Even at midday, you will not see your way. You will be in the dark, like a blind person. You will not be able to go anywhere, whatever you do. Every day, people will be cruel to you. People will rob you. No one will be there to save you.
Young‘s Literal Translation   
and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.
New Life Version   
You will have to feel for your way at noon, as the blind man feels his way in darkness. And your way will not go well. It will be made hard for you, and you will always be robbed. There will be no one to save you.
The Voice Bible   
As you try to figure out which way to go in life, you’ll be groping around the way a blind person gropes in the darkness, even in the middle of the day. You’ll never find your way, and you’ll never be prosperous. You’ll be exploited and robbed all the time, and no one will rescue you.
Living Bible   
You shall grope in the bright sunlight just as the blind man gropes in darkness. You shall not prosper in anything you do; you will be oppressed and robbed continually, and nothing will save you.
New Catholic Bible   
At noon you shall grope around like a blind man in the darkness. Nothing you do shall prosper, and you shall be beset by robbers all the time, and there shall be no one to rescue you.
Legacy Standard Bible   
and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not succeed in your ways; but you shall only be oppressed and robbed all your days, with none to save you.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt grope at noonday as the blind grope in the darkness, and thou shalt not be prospered in thy ways; and thou shalt only be oppressed and spoiled all the days, and there shall be no one to save thee.
Christian Standard Bible   
so that at noon you will grope as a blind person gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
Amplified Bible © 1954   
And you shall grope at noonday as the blind grope in darkness. And you shall not prosper in your ways; and you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to save you.
New Century Version   
You will have to feel around in the daylight like a blind person. You will fail in everything you do. People will hurt you and steal from you every day, and no one will save you.
The Message   
God will hit you hard with the boils of Egypt, hemorrhoids, scabs, and an incurable itch. He’ll make you go crazy and blind and senile. You’ll grope around in the middle of the day like a blind person feeling his way through a lifetime of darkness; you’ll never get to where you’re going. Not a day will go by that you’re not abused and robbed. And no one is going to help you.
Evangelical Heritage Version ™   
You will grope at noon as a blind person gropes in the dark, and you will not prosper in your ways. You will be cheated and robbed all the time, and there will be no one to rescue you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
you shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way; and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.
Good News Translation®   
You will grope about in broad daylight like someone blind, and you will not be able to find your way. You will not prosper in anything you do. You will be constantly oppressed and robbed, and there will be no one to help you.
Wycliffe Bible   
and grope thou in midday, as a blind man is wont to grope in darknesses; and (ad)dress he not thy ways; in all time suffer thou false challenge, and be thou oppressed by violence, neither have thou any that shall deliver thee. (and thou shalt grope in midday, like a blind man is wont to grope in the darkness; and the Lord shall not direct thy ways; at all times, or continuously, thou shalt be violently attacked and robbed, but thou shalt have no one to save thee.)
Contemporary English Version   
that even in bright sunshine you will have to feel your way around like a blind person, who cannot tell day from night. For the rest of your life, people will beat and rob you, and no one will be able to stop them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways; and you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
you shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way, and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
you shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way; and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.
Common English Bible © 2011   
You will fumble around at high noon as blind people fumble around in darkness. Your plans won’t prosper. Instead, you will be constantly oppressed and taken advantage of without any savior.
Amplified Bible © 2015   
and you will be groping at noon [in broad daylight], just as the blind grope in the darkness, and nothing you do will prosper; but you will only be oppressed and exploited and robbed continually, with no one to save you.
English Standard Version Anglicised   
and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
New American Bible (Revised Edition)   
so that even at midday you will grope in the dark as though blind, unable to find your way. You will be oppressed and robbed continually, with no one to come to your aid.
New American Standard Bible   
and you will be groping about at noon, just as a person who is blind gropes in the darkness, and you will not be successful in your ways; but you will only be oppressed and robbed all the time, with no one to save you.
The Expanded Bible   
You will have to feel around ·in the daylight [at noon] like a blind person in darkness. You will ·fail in everything you do [L not succeed in your way]. People will ·hurt [oppress] you and steal from you every day, and no one will ·save [help] you.
Tree of Life Version   
You will grope at noon as the blind person gropes in darkness, and you will not prosper in your ways. You will be only oppressed and robbed all the time, and there will be no one to save you.
Revised Standard Version   
and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways; and you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
New International Reader's Version   
Even at noon you will have to feel your way around like a blind person in the dark. You won’t have success in anything you do. Day after day you will be robbed and treated badly. No one will be able to save you.
BRG Bible   
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
Complete Jewish Bible   
You will grope about at noon like a blind person groping in the dark, unable to find your way. “You will be continually oppressed and robbed, and there will be no one to save you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
you shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way; and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.
Orthodox Jewish Bible   
And thou shalt grope at noonday, as the ivver gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and thou shalt be only oppressed and plundered evermore, and thou shalt have no moshi’a.
Names of God Bible   
You will grope in broad daylight as blind people grope in their blindness. You won’t be successful in anything you do. As long as you live, you will be oppressed and robbed with no one to rescue you.
Modern English Version   
You will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways. You will only be oppressed and continually robbed, and no man will save you.
Easy-to-Read Version   
In daylight you will have to feel your way like a blind man. You will fail in everything you do. Again and again people will hurt you and steal from you. And there will be no one to save you.
International Children’s Bible   
You will have to feel around in the daylight like a blind man. You will fail in everything you do. People will hurt you and steal from you every day. There will be no one to save you.
Lexham English Bible   
And you shall be groping at noon just as the blind person gropes in the dark, and you shall not succeed in finding your way, and you shall only be abused and robbed all the time, and there will not be anyone who will rescue you.
New International Version - UK   
At midday you will grope about like a blind person in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.