Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 28:49   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ישא יהוה עליך גוי מרחק מקצה הארץ כאשר ידאה הנשר גוי אשר לא תשמע לשנו
Hebrew - Transliteration via code library   
ySHA yhvh `lyk gvy mrKHq mqTSh hArTS kASHr ydAh hnSHr gvy ASHr lA tSHm` lSHnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adducet Dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possis

King James Variants
American King James Version   
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand;
King James 2000 (out of print)   
The LORD shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand;
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
Authorized (King James) Version   
The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
New King James Version   
The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
21st Century King James Version   
The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth, a nation whose tongue thou shalt not understand,

Other translations
American Standard Version   
Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
Darby Bible Translation   
Jehovah will bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, like as the eagle flieth, a nation whose tongue thou understandest not;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, swooping down like the eagle, a nation whose language you do not understand,
God's Word   
The LORD will bring against you a nation from far away, from the ends of the earth. The nation will swoop down on you like an eagle. It will be a nation whose language you won't understand.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you don't understand,
International Standard Version   
"The LORD will raise a distant nation against you from the other side of the earth. Swooping down like a vulture,
NET Bible   
The LORD will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
New American Standard Bible   
"The LORD will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand,
New International Version   
The LORD will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand,
New Living Translation   
"The LORD will bring a distant nation against you from the end of the earth, and it will swoop down on you like a vulture. It is a nation whose language you do not understand,
Webster's Bible Translation   
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth, a nation whose language thou shalt not understand:
The World English Bible   
Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand;
EasyEnglish Bible   
The Lord will bring a nation from far away in the world to attack you. You will not understand their language. They will come quickly to attack you, like an eagle that comes down from the sky.
Young‘s Literal Translation   
`Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,
New Life Version   
“The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as fast as an eagle flies. It will be a nation whose language you will not understand,
The Voice Bible   
The Eternal will bring a nation from far away, from the ends of the earth, and it will swoop down on you like an eagle. This will be a nation whose language you don’t understand,
Living Bible   
“The Lord will bring a distant nation against you, swooping down upon you like an eagle; a nation whose language you don’t understand—
New Catholic Bible   
The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth. A nation whose language you do not understand shall swoop down like an eagle,
Legacy Standard Bible   
“Yahweh will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose tongue you shall not understand,
Jubilee Bible 2000   
The LORD shall bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose tongue thou shalt not understand,
Christian Standard Bible   
The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you won’t understand,
Amplified Bible © 1954   
The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,
New Century Version   
The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the world, and it will swoop down like an eagle. You won’t understand their language,
The Message   
Because you didn’t serve God, your God, out of the joy and goodness of your heart in the great abundance, you’ll have to serve your enemies whom God will send against you. Life will be famine and drought, rags and wretchedness; then he’ll put an iron yoke on your neck until he’s destroyed you. Yes, God will raise up a faraway nation against you, swooping down on you like an eagle, a nation whose language you can’t understand, a mean-faced people, cruel to grandmothers and babies alike. They’ll ravage the young of your animals and the crops from your fields until you’re destroyed. They’ll leave nothing behind: no grain, no wine, no oil, no calves, no lambs—and finally, no you. They’ll lay siege to you while you’re huddled behind your town gates. They’ll knock those high, proud walls flat, those walls behind which you felt so safe. They’ll lay siege to your fortified cities all over the country, this country that God, your God, has given you.
Evangelical Heritage Version ™   
He will bring a nation from far away against you, from the end of the earth, as fast as an eagle soars through the air, a nation whose language you do not understand,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord will bring a nation from far away, from the end of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you do not understand,
Good News Translation®   
The Lord will bring against you a nation from the ends of the earth, a nation whose language you do not know. They will swoop down on you like an eagle.
Wycliffe Bible   
The Lord shall bring on thee a folk from far place, and from the last ends of [the] earth, into the likeness of an eagle flying with rush, of which folk thou mayest not understand their language; (The Lord shall bring against thee a nation from a far place, and from the last ends of the earth, like an eagle flying swiftly to its prey, of which nation thou shalt not understand their language;)
Contemporary English Version   
Foreigners who speak a strange language will be sent to attack you without warning, just like an eagle swooping down.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you do not understand,
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord will bring a nation from far away, from the end of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you do not understand,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord will bring a nation from far away, from the end of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you do not understand,
Common English Bible © 2011   
The Lord will bring a distant nation—one from the far ends of the earth—against you as fast as the eagle flies: a nation that speaks a language you can’t understand,
Amplified Bible © 2015   
“The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, [as swift] as the eagle swoops down [to attack], a nation whose language you will not understand,
English Standard Version Anglicised   
The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, swooping down like the eagle, a nation whose language you do not understand,
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord will raise up against you a nation from afar, from the end of the earth, that swoops down like an eagle, a nation whose language you do not understand,
New American Standard Bible   
“The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as the eagle swoops down; a nation whose language you will not understand,
The Expanded Bible   
The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the world, and it will swoop down like an eagle. You won’t ·understand their language [L hear its tongue; Jer. 5:15–17],
Tree of Life Version   
“Adonai will raise up a nation against you from far away, from the end of the earth, just as the eagle swoops down—a nation whose language you will not understand,
Revised Standard Version   
The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you do not understand,
New International Reader's Version   
The Lord will bring a nation against you from far away. It will come from the ends of the earth. It will dive down on you like an eagle. You won’t understand that nation’s language.
BRG Bible   
The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
Complete Jewish Bible   
Yes, Adonai will bring against you a nation from far away that will swoop down on you from the end of the earth like a vulture, a nation whose language you don’t understand,
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord will bring a nation from far away, from the end of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you do not understand,
Orthodox Jewish Bible   
Hashem shall bring a nation against thee from afar, from the ketzeh ha’aretz, as swift as the nesher flieth; a nation whose lashon thou shalt not understand;
Names of God Bible   
Yahweh will bring against you a nation from far away, from the ends of the earth. The nation will swoop down on you like an eagle. It will be a nation whose language you won’t understand.
Modern English Version   
The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
Easy-to-Read Version   
“The Lord will bring a nation from far away to fight you. You will not understand their language. They will come quickly, like an eagle coming down from the sky.
International Children’s Bible   
The Lord will bring a nation against you from far away. It will be from the end of the world. The nation will swoop down like an eagle. You won’t understand their language.
Lexham English Bible   
Yahweh will raise up against you a nation from far off, from the end of the earth, attacking as the eagle swoops down, a nation whose language you will not understand,
New International Version - UK   
The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand,