Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 28:58   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם לא תשמר לעשות את כל דברי התורה הזאת הכתבים בספר הזה ליראה את השם הנכבד והנורא הזה--את יהוה אלהיך
Hebrew - Transliteration via code library   
Am lA tSHmr l`SHvt At kl dbry htvrh hzAt hktbym bspr hzh lyrAh At hSHm hnkbd vhnvrA hzh--At yhvh Alhyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nisi custodieris et feceris omnia verba legis huius quae scripta sunt in hoc volumine et timueris nomen eius gloriosum et terribile hoc est Dominum Deum tuum

King James Variants
American King James Version   
If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
King James 2000 (out of print)   
If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, THE LORD YOUR GOD;
King James Bible (Cambridge, large print)   
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
Authorized (King James) Version   
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
New King James Version   
“If you do not carefully observe all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, THE LORD YOUR GOD,
21st Century King James Version   
“If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, The Lord Thy God,

Other translations
American Standard Version   
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
Darby Bible Translation   
If thou wilt not take heed to do all the words of this law that are written in this book, to fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If thou wilt not keep, and fulfil all the words of this law, that are written in this volume, and fear his glorious and terrible name: that is, The Lord thy God:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
English Standard Version Journaling Bible   
“If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, the LORD your God,
God's Word   
You might not faithfully obey every word of the teachings that are written in this book. You might not fear this glorious and awe-inspiring name: the LORD your God.
Holman Christian Standard Bible   
If you are not careful to obey all the words of this law, which are written in this scroll, by fearing this glorious and awesome name--Yahweh, your God--
International Standard Version   
"If you aren't careful to observe all the words of this Law that have been written in this book, instructing you to fear this glorious and awesome name of the LORD your God,
NET Bible   
"If you refuse to obey all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the LORD your God,
New American Standard Bible   
"If you are not careful to observe all the words of this law which are written in this book, to fear this honored and awesome name, the LORD your God,
New International Version   
If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name--the LORD your God--
New Living Translation   
"If you refuse to obey all the words of instruction that are written in this book, and if you do not fear the glorious and awesome name of the LORD your God,
Webster's Bible Translation   
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
The World English Bible   
If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH YOUR GOD;
EasyEnglish Bible   
Be careful to obey all the words of this law that I have written in this scroll. Always respect the Lord your God. Give him the honour that his great name deserves.
Young‘s Literal Translation   
`If thou dost not observe to do all the words of this law which are written in this book, to fear this honoured and fearful name -- Jehovah thy God --
New Life Version   
“If you are not careful to obey all the words of the Law which are written in this book, to fear this honored name of the Lord your God,
The Voice Bible   
If you don’t carefully obey every word of this law that’s written in this book, if you don’t fear your God’s glorious and awesome name, “Eternal One,”
Living Bible   
“If you refuse to obey all the laws written in this book, thus refusing reverence to the glorious and fearful name of Jehovah your God, then Jehovah will send perpetual plagues upon you and upon your children.
New Catholic Bible   
If you do not carefully observe the words of the law that are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name, the Lord, your God,
Legacy Standard Bible   
“If you are not careful to do all the words of this law which are written in this book, to fear this glorious and fearsome name, Yahweh your God,
Jubilee Bible 2000   
if thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book that thou may fear this glorious and fearful name; I AM thy God.
Christian Standard Bible   
“If you are not careful to obey all the words of this law, which are written in this scroll, by fearing this glorious and awe-inspiring name—the Lord, your God—
Amplified Bible © 1954   
If you will not be watchful to do all the words of this law that are written in this book, that you may [reverently] fear this glorious and fearful name [and presence]—the lord your god—
New Century Version   
Be careful to obey everything in these teachings that are written in this book. You must respect the glorious and wonderful name of the Lord your God,
The Message   
If you don’t diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, God, your God, then God will pound you with catastrophes, you and your children, huge interminable catastrophes, hideous interminable illnesses. He’ll bring back and stick you with every old Egyptian malady that once terrorized you. And yes, every disease and catastrophe imaginable—things not even written in the Book of this Revelation—God will bring on you until you’re destroyed.
Evangelical Heritage Version ™   
If you are not careful to carry out all the words of this law that are written in this book, to fear this honored and awesome Name, the Lord your God,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If you do not diligently observe all the words of this law that are written in this book, fearing this glorious and awesome name, the Lord your God,
Good News Translation®   
“If you do not obey faithfully all of God's teachings that are written in this book and if you do not honor the wonderful and awesome name of the Lord your God,
Wycliffe Bible   
No but thou shalt keep and do all the words of this law, that be written in this volume, either book, and shalt dread his glorious name and fearful, that is, thy Lord God, (No, unless thou obey and do all the words of this law, that be written in this book, and fear his glorious and fearful name, that is, The Lord Thy God,)
Contemporary English Version   
You must obey everything in The Book of God's Law. Because if you don't respect the Lord,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If you are not careful to do all the words of this law which are written in this book, that you may fear this glorious and awful name, the Lord your God,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“If you do not diligently observe all the words of this law that are written in this book, fearing this glorious and awesome name, the Lord your God,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If you do not diligently observe all the words of this law that are written in this book, fearing this glorious and awesome name, the Lord your God,
Common English Bible © 2011   
If you don’t carefully keep all the words of this Instruction that are written in this scroll, by fearing the awesome and glorious name of the Lord your God—
Amplified Bible © 2015   
“If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, to fear and honor with reverence this glorious and awesome name, the Lord your God,
English Standard Version Anglicised   
“If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, the Lord your God,
New American Bible (Revised Edition)   
If you are not careful to observe all the words of this law which is written in this book, and to fear this glorious and awesome name, the Lord, your God,
New American Standard Bible   
“If you are not careful to follow all the words of this Law that are written in this book, to fear this honored and awesome name, the Lord your God,
The Expanded Bible   
Be careful to obey everything in these ·teachings [laws; instructions] that are written in this ·book [scroll]. You must respect the glorious and ·wonderful [awesome] name of the Lord your God,
Tree of Life Version   
“If you do not take care to do all the words of this Torah, the things written in this scroll, to fear this glorious and awesome Name, Adonai your God,
Revised Standard Version   
“If you are not careful to do all the words of this law which are written in this book, that you may fear this glorious and awful name, the Lord your God,
New International Reader's Version   
Be careful to follow all the words of this law. They are written in this scroll. Have respect for the glorious and wonderful name of the Lord your God. If you don’t,
BRG Bible   
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, The Lord Thy God;
Complete Jewish Bible   
“If you will not observe and obey all the words of this Torah that are written in this book, so that you will fear this glorious and awesome name, Adonai your God;
New Revised Standard Version, Anglicised   
If you do not diligently observe all the words of this law that are written in this book, fearing this glorious and awesome name, the Lord your God,
Orthodox Jewish Bible   
If thou wilt not be shomer to do kol divrei hatorah hazot that are written in this sefer, that thou mayest fear this glorious and fearful Shem, HASHEM ELOHEICHA,
Names of God Bible   
You might not faithfully obey every word of the teachings that are written in this book. You might not fear this glorious and awe-inspiring name: Yahweh your Elohim.
Modern English Version   
If you are not careful to observe all the words of this law that are written in this book so that you may fear this glorious and fearful name, the Lord your God,
Easy-to-Read Version   
“You must obey all the commands and teachings that are written in this book. And you must respect the wonderful and awesome name of the Lord your God. If you don’t obey,
International Children’s Bible   
Be careful to obey everything in these teachings. They are written in this book. You must respect the glorious and wonderful name of the Lord your God.
Lexham English Bible   
“If you do not diligently observe all the words of this law written in this scroll by revering this glorious and awesome name, Yahweh your God,
New International Version - UK   
If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name – the Lord your God –