augebit Dominus plagas tuas et plagas seminis tui plagas magnas et perseverantes infirmitates pessimas et perpetuas
Then the LORD will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
Then the LORD will make your plagues abundant, and the plagues of your descendants, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, of long continuance.
Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
then the Lord will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary plagues—great and prolonged plagues—and serious and prolonged sicknesses.
then the Lord will make thy plagues wondrous, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, great and persistent plagues and evil and persistent sicknesses;
The Lord shall increase thy plagues, and the plagues of thy seed, plagues great and lasting, infirmities grievous and perpetual.
then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
then the LORD will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
If so, the LORD will strike you and your descendants with unimaginable plagues. They will be terrible and continuing plagues and severe and lingering diseases.
He will bring extraordinary plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
then he will inflict extraordinary plagues on you and your children, great and lasting plagues, and severe and lasting illnesses.
then the LORD will increase your punishments and those of your descendants--great and long-lasting afflictions and severe, enduring illnesses.
then the LORD will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
the LORD will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
then the LORD will overwhelm you and your children with indescribable plagues. These plagues will be intense and without relief, making you miserable and unbearably sick.
Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.
then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.
If you refuse to do that, the Lord will punish you and your descendants more and more. You will have lots of pain and many kinds of terrible disease that will not get better.
then hath Jehovah made wonderful thy strokes, and the strokes of thy seed -- great strokes, and stedfast, and evil sicknesses, and stedfast.
then the Lord will bring bad diseases on you and your children, hard and lasting diseases and sicknesses.
then He will strike you and your descendants with extraordinary plagues that will be widespread and long-lasting, with serious, persistent illnesses.
“If you refuse to obey all the laws written in this book, thus refusing reverence to the glorious and fearful name of Jehovah your God, then Jehovah will send perpetual plagues upon you and upon your children.
then the Lord will send these fearful plagues upon you and your descendants, harsh and prolonged disasters, wretched and lingering illnesses.
then Yahweh will bring wondrous plagues on you and plagues on those who are your seed, even great and enduring plagues, and miserable and enduring sicknesses.
Then the LORD will augment thy plagues wonderfully, and the plagues of thy seed, even great plagues and of long continuance, and evil sicknesses and of long continuance.
he will bring wondrous plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
Then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary strokes and blows, great plagues of long continuance, and grievous sicknesses of long duration.
or the Lord will give terrible diseases to you and your descendants. You will have long and serious diseases, and long and miserable sicknesses.
If you don’t diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, God, your God, then God will pound you with catastrophes, you and your children, huge interminable catastrophes, hideous interminable illnesses. He’ll bring back and stick you with every old Egyptian malady that once terrorized you. And yes, every disease and catastrophe imaginable—things not even written in the Book of this Revelation—God will bring on you until you’re destroyed.
then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants: severe, long-lasting plagues and distressing, long-lasting sicknesses.
then the Lord will overwhelm both you and your offspring with severe and lasting afflictions and grievous and lasting maladies.
he will send on you and on your descendants incurable diseases and horrible epidemics that can never be stopped.
the Lord shall increase thy wounds, or torments, and the wounds of thy seed; great wounds and continual, sicknesses worst and everlasting. (the Lord shall send more and more plagues upon thee, and upon thy descendants; yea, great and continual plagues, and the worst and everlasting sicknesses.)
he will punish you and your descendants with incurable diseases,
then the Lord will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
then the Lord will overwhelm both you and your offspring with severe and lasting afflictions and grievous and lasting maladies.
then the Lord will overwhelm both you and your offspring with severe and lasting afflictions and grievous and lasting maladies.
the Lord will overwhelm you and your descendants with severe and chronic afflictions, and with terrible and untreatable sicknesses.
then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
then the Lord will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
the Lord will bring upon you and your descendants wondrous calamities, severe and constant calamities, and malignant and constant sicknesses.
then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
or the Lord will give terrible diseases to you and your ·descendants [L seed]. You will have long and serious diseases, and long and miserable sicknesses.
then Adonai will make your plagues and the plagues of your descendants extraordinary—terrible and prolonged plagues, severe and prolonged illnesses.
then the Lord will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
he will send terrible plagues on you and your children after you. He’ll send horrible and lasting troubles. He’ll make you very sick for a long time.
Then the Lord will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
then Adonai will strike down you and your descendants with extraordinary plagues and severe sicknesses that go on and on.
then the Lord will overwhelm both you and your offspring with severe and lasting afflictions and grievous and lasting maladies.
Then Hashem will make thy makkot (plagues) extraordinary, and the makkot of thy zera, even makkot gedolot, and of long continuance, and cholayim ra’im (evil sicknesses), and of long continuance.
If so, Yahweh will strike you and your descendants with unimaginable plagues. They will be terrible and continuing plagues and severe and lingering diseases.
then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even great long-lasting plagues, and severe and long-lasting sicknesses.
the Lord will punish you and your descendants with terrible diseases. He will cause you to suffer illnesses that have no cure. And you will find no relief for your misery!
The Lord will give terrible diseases to you and your descendants. You will have long and serious diseases. You will have long and miserable sicknesses.
then Yahweh shall overwhelm you with your plagues and the plagues of your offspring, severe plagues and lasting illnesses, grievous and enduring.
the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!