emittet Dominus benedictionem super cellaria tua et super omnia opera manuum tuarum benedicetque tibi in terra quam acceperis
The LORD shall command the blessing on you in your storehouses, and in all that you set your hand to; and he shall bless you in the land which the LORD your God gives you.
The LORD shall command the blessing upon you in your storehouses, and in all that you set your hand unto; and he shall bless you in the land which the LORD your God gives you.
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the Lord thy God giveth thee.
“The Lord will command the blessing on you in your storehouses and in all to which you set your hand, and He will bless you in the land which the Lord your God is giving you.
“The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses and in all that thou settest thine hand unto; and He shall bless thee in the land which the Lord thy God giveth thee.
Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Jehovah will command blessing on thee in thy granaries, and in all the business of thy hand; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
The Lord will send forth a blessing upon thy storehouses, and upon all the works of thy hands: and will bless thee in the land that thou shalt receive.
The LORD shall command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thine hand unto: and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
The LORD will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the LORD your God is giving you.
The LORD will bless your barns and everything you do. The LORD your God will bless you in the land that he is giving you.
The LORD will grant you a blessing on your storehouses and on everything you do; He will bless you in the land the LORD your God is giving you.
"The LORD will send blessings for you with regard to your barns and everything you undertake. Indeed, he will bless you in the land that the LORD your God is about to give you.
The LORD will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do--yes, he will bless you in the land he is giving you.
"The LORD will command the blessing upon you in your barns and in all that you put your hand to, and He will bless you in the land which the LORD your God gives you.
The LORD will send a blessing on your barns and on everything you put your hand to. The LORD your God will bless you in the land he is giving you.
"The LORD will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The LORD your God will bless you in the land he is giving you.
The LORD shall command the blessing upon thee in thy store-houses, and in all that thou settest thy hand to: and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to; and he will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
The Lord will bless you with lots of food to store. He will bless all the work that you do. He will bless you very much in the land that he is giving to you.
`Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee.
The Lord will send good upon you in your store-houses and in all your work. He will bring good to you in the land the Lord your God gives you.
He will bless your barns, and they’ll be full of grain; He’ll bless everything you do. You’ll be blessed throughout the land He is giving you.
The Lord will bless you with good crops and healthy cattle, and prosper everything you do when you arrive in the land the Lord your God is giving you.
The Lord will send a blessing upon your barns and everything that you undertake. The Lord, your God, will bless you in the land that he has given you.
Yahweh will command the blessing upon you in your barns and in all that you send forth your hand to do, and He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God gives thee.
The Lord will grant you a blessing on your barns and on everything you do; he will bless you in the land the Lord your God is giving you.
The Lord shall command the blessing upon you in your storehouse and in all that you undertake. And He will bless you in the land which the Lord your God gives you.
The Lord your God will bless you with full barns, and he will bless everything you do. He will bless the land he is giving you.
God will order a blessing on your barns and workplaces; he’ll bless you in the land that God, your God, is giving you.
The Lord will command a blessing on you in your storehouses and in regard to every action of your hand, and he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
The Lord will command the blessing upon you in your barns, and in all that you undertake; he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
“The Lord your God will bless your work and fill your barns with grain. He will bless you in the land that he is giving you.
The Lord shall send out blessing(s) upon thy cellars, and upon all the works of thine hands; and he shall bless thee in the land which thou hast taken (and he shall bless thee in the land which he is giving thee).
The Lord your God is giving you the land, and he will make sure you are successful in everything you do. Your harvests will be so large that your storehouses will be full.
The Lord will command the blessing upon you in your barns, and in all that you undertake; and he will bless you in the land which the Lord your God gives you.
The Lord will command the blessing upon you in your barns and in all that you undertake; he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
The Lord will command the blessing upon you in your barns, and in all that you undertake; he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
The Lord will command the blessing to be with you—in your barns and on all the work you do—and he will bless you on the land the Lord your God is giving you.
The Lord will command the blessing upon you in your storehouses and in all that you undertake, and He will bless you in the land which the Lord your God gives you.
The Lord will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
The Lord will affirm the blessing upon you, on your barns and on all your undertakings; he will bless you in the land that the Lord, your God, is giving you.
The Lord will command the blessing for you in your barns and in everything that you put your hand to, and He will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
The Lord your God will bless you with full barns, and he will bless ·everything you do [all your undertakings; L all that is sent out from your hand]. He will bless the land he is giving you.
Adonai will command the blessing on you in your barns and in every undertaking of your hand, and He will bless you in the land Adonai your God is giving you.
The Lord will command the blessing upon you in your barns, and in all that you undertake; and he will bless you in the land which the Lord your God gives you.
The Lord your God will bless your barns with plenty of grain and other food. He will bless everything you do. He’ll bless you in the land he’s giving you.
The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the Lord thy God giveth thee.
“Adonai will order a blessing to be with you in your barns and in everything you undertake; he will bless you in the land Adonai your God is giving you.
The Lord will command the blessing upon you in your barns, and in all that you undertake; he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
Hashem shall command the brocha upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and He shall bless thee in ha’aretz which Hashem Eloheicha giveth thee.
Yahweh will bless your barns and everything you do. Yahweh your Elohim will bless you in the land that he is giving you.
The Lord will command the blessing on you in your barns and in all that you set your hand to do, and He will bless you in the land which the Lord your God is giving you.
“The Lord will bless you and fill your barns. He will bless everything you do. The Lord your God will bless you in the land that he is giving you.
The Lord your God will bless you with full barns. He will bless everything you do. He will bless the land he is giving you.
Yahweh will command concerning you the blessing to be in your barns and in all your endeavors; and he will bless you in the land that Yahweh your God is giving to you.
The Lord will send a blessing on your barns and on everything you put your hand to. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!