vidistis abominationes et sordes id est idola eorum lignum et lapidem argentum et aurum quae colebant
And you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
And you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
and you saw their abominations and their idols which were among them—wood and stone and silver and gold);
and ye have seen their abominations and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);
You have seen their abominations and filth, that is to say, their idols, wood and stone, silver and gold, which they worshipped.
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
And you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.
You saw their disgusting gods and idols made of wood, stone, silver, and gold.
You saw their detestable images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.
You have seen their detestable practices, their idols of wood, stone, silver, and gold that they had with them.
You have seen their detestable things and idols of wood, stone, silver, and gold.)
moreover, you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them);
You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.
You have seen their detestable practices and their idols made of wood, stone, silver, and gold.
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
and you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);
You saw the useless gods that people of other nations worship. They worship idols that they make from wood, stone, silver and gold.
and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [are] with them,
You have seen their sinful things and their gods of wood, stone, silver and gold, which they had with them.
You saw the detestable things they had with them, their idols of wood, stone, silver, and gold.
And you have seen their heathen idols made of wood, stone, silver, and gold.
Make sure that there is no man, nor woman, nor clan, nor tribe whose heart turns away from the Lord, our God, today to go and serve the gods of these nations; make sure there is no root among you that bears bitterness or wormwood.
moreover, you have seen their detestable things and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them—
and ye have seen their abominations and their idols, wood and stone, silver and gold, which they have among them.
You saw their abhorrent images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.
And you have seen their abominations and their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.
You saw their hateful idols made of wood, stone, silver, and gold.
I’m not making this Covenant and its oath with you alone. I am making it with you who are standing here today in the Presence of God, our God, yes, but also with those who are not here today. You know the conditions in which we lived in Egypt and how we crisscrossed through nations in our travels. You got an eyeful of their obscenities, their wood and stone, silver and gold junk-gods. Don’t let down your guard lest even now, today, someone—man or woman, clan or tribe—gets sidetracked from God, our God, and gets involved with the no-gods of the nations; lest some poisonous weed sprout and spread among you, a person who hears the words of the Covenant-oath but exempts himself, thinking, “I’ll live just the way I please, thank you,” and ends up ruining life for everybody. God won’t let him off the hook. God’s anger and jealousy will erupt like a volcano against that person. The curses written in this book will bury him. God will delete his name from the records. God will separate him out from all the tribes of Israel for special punishment, according to all the curses of the Covenant written in this Book of Revelation.
You saw their detestable things and their filthy idols of wood and stone and silver and gold that were with them.
You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.
You saw their disgusting idols made of wood, stone, silver, and gold.
and saw abominations and filths, that is, their idols, (of) wood and stone, silver and gold, which they worshipped. (we saw their abominations and filths, that is, their idols, and false gods, made out of wood and stone, and silver and gold, which they worshipped.)
When we lived in Egypt, you saw the Egyptians worship disgusting idols of wood, stone, silver, and gold. Then as we traveled through other nations, you saw those people worship other disgusting idols.
and you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.
You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.
You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.
You saw the horrific things, the filthy idols of wood and stone, silver and gold, that they had with them.
and you have seen their detestable acts and their [repulsive] idols of wood and stone, [lifeless images] of silver and gold, which they had with them),
And you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.
There may be among you a man or woman, or a clan or tribe, whose heart is now turning away from the Lord, our God, to go and serve the gods of these nations; there may be among you a root bearing poison and wormwood;
moreover, you have seen their abominations and their idols made of wood and stone, silver and gold, which they had with them);
You saw their ·hateful idols [L detestable things, the filthy idols] made of wood, stone, silver, and gold.
Beware in case there is among you a man or woman, or family or tribe, whose heart turns away today from Adonai our God to go serve the gods of those nations. Beware in case there is among you a root producing poison and bitter fruit.
and you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.
You saw the statues of their gods made out of wood, stone, silver and gold. The Lord hates those statues.
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
So let there not be among you a man, woman, family or tribe whose heart turns away today from Adonai our God to go and serve the gods of those nations. Let there not be among you a root bearing such bitter poison and wormwood.
You have seen their detestable things, the filthy idols of wood and stone, of silver and gold, that were among them.
And ye have seen their shikkutzim (abominations), and their gillulim (idols), etz va’even, kesef and zahav, which were among them:
You saw their disgusting gods and idols made of wood, stone, silver, and gold.
and you have seen their abominations and their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them);
You saw their hated things—the idols they had made from wood, stone, silver, and gold.
You saw their hated idols made of wood, stone, silver and gold.
And you have seen their detestable things and their idols of wood and stone, silver, and gold that were among them,
You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!