et consumat eum in perditionem ex omnibus tribubus Israhel iuxta maledictiones quae in libro legis huius ac foederis continentur
And the LORD shall separate him to evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
And the Lord shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
And the Lord would separate him from all the tribes of Israel for adversity, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,
And the Lord shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,
And Jehovah will set him apart unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
and Jehovah will separate him for mischief out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
And utterly destroy him out of all the tribes of Israel, according to the curses that are contained in the book of this law and covenant:
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for disaster based on all the conditions of the promise written in this Book of the Teachings.
and single him out for harm from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law."
The LORD will set him apart from all the tribes of Israel for destruction, according to the curses of the covenant that were written in this Book of the Law."
The LORD will single him out for judgment from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.
"Then the LORD will single him out for adversity from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant which are written in this book of the law.
The LORD will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
The LORD will separate them from all the tribes of Israel, to pour out on them all the curses of the covenant recorded in this Book of Instruction.
And the LORD shall separate him to evil out of all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
Yahweh will set him apart to evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
The Lord will make that person separate from all the Israelite tribes and he will punish him very much. All the troubles that the Lord promises in this covenant will happen to that person, as this book of God's Law says.
and Jehovah hath separated him for evil, out of all the tribes of Israel, according to all the oaths of the covenant which is written in this book of the law.
The Lord will set him apart for trouble from all the families of Israel, with all the curses of the agreement which are written in this book of the Law.
He’ll single them out for misery from all the tribes of Israel and bring disaster on them according to all the covenant curses recorded in this book of the law.
The Lord will separate that man from all the tribes of Israel, to pour out upon him all the curses (which are recorded in this book) that befall those who break this contract.
Your descendants in later generations and foreigners from distant lands will see all of the carnage that has come upon the land and the diseases with which the Lord has afflicted it.
Then Yahweh will separate him out for adversity from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant which are written in this book of the law.
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law.
and single him out for harm from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
And the Lord will single him out for ruin and destruction from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,
He will separate them from all the tribes of Israel for punishment. All the curses of the Agreement that are written in this Book of the Teachings will happen to them.
I’m not making this Covenant and its oath with you alone. I am making it with you who are standing here today in the Presence of God, our God, yes, but also with those who are not here today. You know the conditions in which we lived in Egypt and how we crisscrossed through nations in our travels. You got an eyeful of their obscenities, their wood and stone, silver and gold junk-gods. Don’t let down your guard lest even now, today, someone—man or woman, clan or tribe—gets sidetracked from God, our God, and gets involved with the no-gods of the nations; lest some poisonous weed sprout and spread among you, a person who hears the words of the Covenant-oath but exempts himself, thinking, “I’ll live just the way I please, thank you,” and ends up ruining life for everybody. God won’t let him off the hook. God’s anger and jealousy will erupt like a volcano against that person. The curses written in this book will bury him. God will delete his name from the records. God will separate him out from all the tribes of Israel for special punishment, according to all the curses of the Covenant written in this Book of Revelation.
The Lord will single him out from all the tribes of Israel for disaster, in keeping with all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
The Lord will single them out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this book of the law.
The Lord will make an example of him before all the tribes of Israel and will bring disaster on him in accordance with all the curses listed in the covenant that is written in this book of the Lord's teachings.
and waste him into perdition from all the lineages of Israel, by the curses that be contained in the book of this law, and of the bond of peace. (yea, he shall bring him out of all the tribes of Israel, and shall bring him down into perdition, according to all the curses of the covenant, that be contained in this Book of the Law.)
The Lord will be furious, and instead of forgiving you, he will separate you from the other tribes. Then he will destroy you, by piling on you all the curses in The Book of God's Law, and you will be forgotten forever.
And the Lord would single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this book of the law.
The Lord will single them out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this book of the law.
The Lord will single them out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this book of the law.
Out of all Israel’s tribes, the Lord will single them out for disaster in compliance with all the covenant curses that are written in this Instruction scroll.
Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel [making an example of him], according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
And the Lord will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
Future generations, your descendants who will rise up after you, as well as the foreigners who will come here from distant lands, when they see the calamities of this land and the ills the Lord has inflicted upon it—
Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel, in accordance with all the curses of the covenant which is written in this Book of the Law.
He will separate them from all the tribes of Israel for punishment. All the curses of the ·Agreement [Covenant; Treaty] that are written in this ·Book [Scroll] of the ·Teachings [Laws; Instructions] will happen to them.
“The following generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a distant land will say, when they see the plagues of that land and the sicknesses Adonai afflicted on it:
And the Lord would single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this book of the law.
He will find those people in all the tribes of Israel and give them nothing but trouble. That will agree with all the curses of the covenant. They are written down in this Book of the Law.
And the Lord shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
“When the next generation, your children who will grow up after you, and the foreigner who arrives from a distant land, see the plagues of that land and the diseases with which Adonai has made it sick,
The Lord will single them out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this book of the law.
And Hashem shall him separate out for disaster from all the Shivtei Yisroel, according to all the curses of HaBrit that are written in Sefer HaTorah Hazeh;
And Yahweh will single him out from all the tribes of Israel for disaster based on all the conditions of the promise written in this Book of the Teachings.
The Lord will single him out for disaster out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
The Lord will not forgive them for that. No, the Lord will be angry and upset with them and punish them. The Lord will separate them from the tribes of Israel. He will completely destroy them. All the curses that are written in this book will happen to them. They are a part of the agreement that is written in this Book of Teachings.
The Lord will separate him from all the tribes of Israel for punishment. All the curses of the agreement will happen to him. They are written in this Book of the Teachings.
And Yahweh will single him out for calamity out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in the scroll of this law.
The Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!