Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 29:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
המסות הגדלת אשר ראו עיניך--האתת והמפתים הגדלים ההם
Hebrew - Transliteration via code library   
hmsvt hgdlt ASHr rAv `ynyk--hAtt vhmptym hgdlym hhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
temptationes magnas quas viderunt oculi tui signa illa portentaque ingentia

King James Variants
American King James Version   
The great temptations which your eyes have seen, the signs, and those great miracles:
King James 2000 (out of print)   
The great trials which your eyes have seen, the signs, and those great miracles:
King James Bible (Cambridge, large print)   
The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
Authorized (King James) Version   
the great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
New King James Version   
the great trials which your eyes have seen, the signs, and those great wonders.
21st Century King James Version   
the great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles.

Other translations
American Standard Version   
the great trials which thine eyes saw, the signs, and those great wonders:
Darby Bible Translation   
the great trials that thine eyes have seen, those great signs and wonders.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The great temptations, which thy eyes have seen, those mighty signs and wonders,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
the great temptations which thine eyes saw, the signs, and those great wonders:
English Standard Version Journaling Bible   
the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
God's Word   
You also saw those terrible plagues, those miraculous signs, and those spectacular, amazing things.
Holman Christian Standard Bible   
You saw with your own eyes the great trials and those great signs and wonders.
International Standard Version   
Those great feats that you saw with your own eyes are signs and great wonders.
NET Bible   
Your eyes have seen the great judgments, those signs and mighty wonders.
New American Standard Bible   
the great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders.
New International Version   
With your own eyes you saw those great trials, those signs and great wonders.
New Living Translation   
all the great tests of strength, the miraculous signs, and the amazing wonders.
Webster's Bible Translation   
The great temptations which thy eyes have seen, the signs, and those great miracles:
The World English Bible   
the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders:
EasyEnglish Bible   
You saw the miracles which the Lord did to show his great power.
Young‘s Literal Translation   
the great trials which thine eyes have seen, the signs, and those great wonders;
New Life Version   
You have seen great tests and powerful works.
The Voice Bible   
You saw with your own eyes how He tested them with the great plagues He sent against them and the amazing signs and wonders He did to demonstrate His reality and power.
Living Bible   
He summoned all Israel before him and told them, “You have seen with your own eyes the great plagues and mighty miracles that the Lord brought upon Pharaoh and his people in the land of Egypt.
New Catholic Bible   
but until now the Lord has not yet given you a heart that understands or eyes that see or ears that hear.
Legacy Standard Bible   
the great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders.
Jubilee Bible 2000   
the great trials which thine eyes have seen, the signs and those great miracles.
Christian Standard Bible   
You saw with your own eyes the great trials and those great signs and wonders.
Amplified Bible © 1954   
The great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.
New Century Version   
With your own eyes you saw the great troubles, signs, and miracles.
The Message   
Moses called all Israel together and said, You’ve seen with your own eyes everything that God did in Egypt to Pharaoh and his servants, and to the land itself—the massive trials to which you were eyewitnesses, the great signs and miracle-wonders. But God didn’t give you an understanding heart or perceptive eyes or attentive ears until right now, this very day.
Evangelical Heritage Version ™   
the great trials that your eyes saw, those great signs and wonders.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
Good News Translation®   
You saw the terrible plagues, the miracles, and the great wonders that the Lord performed.
Wycliffe Bible   
the great temptations which thine eyes have seen (the great plagues which thou hast seen), (and) those signs, and the great wonders.
Contemporary English Version   
Moses called the nation of Israel together and told them: When you were in Egypt, you saw the Lord perform great miracles that caused trouble for the king, his officials, and everyone else in the country.
Revised Standard Version Catholic Edition   
the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders;
New Revised Standard Version Updated Edition   
the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
Common English Bible © 2011   
the great trials your eyes witnessed, those awesome signs and wonders!
Amplified Bible © 2015   
the great trials [of Pharaoh] which your eyes have seen, the signs and those great wonders.
English Standard Version Anglicised   
the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
New American Bible (Revised Edition)   
But the Lord has not given you a heart to understand, or eyes to see, or ears to hear until this day.
New American Standard Bible   
the great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders.
The Expanded Bible   
With your own eyes you saw the great ·troubles [trials; tests], signs, and ·miracles [wonders].
Tree of Life Version   
But to this day Adonai has not given you a heart to know, or eyes to see, or ears to hear.
Revised Standard Version   
the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders;
New International Reader's Version   
With your own eyes you saw how the Lord really made them suffer. You saw the signs and amazing things he did.
BRG Bible   
The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
Complete Jewish Bible   
Nevertheless, to this day Adonai has not given you a heart to understand, eyes to see or ears to hear!
New Revised Standard Version, Anglicised   
the great trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
Orthodox Jewish Bible   
The massot hagedolot (great trials) which thine eyes have seen, the otot, and those mofetim hagedolim;
Names of God Bible   
You also saw those terrible plagues, those miraculous signs, and those spectacular, amazing things.
Modern English Version   
the great temptations which your eyes have seen, those signs and great wonders.
Easy-to-Read Version   
You saw the great troubles he gave them. You saw the miracles and amazing things he did.
International Children’s Bible   
With your own eyes you saw the great troubles, signs and miracles.
Lexham English Bible   
that is, the great trials that your eyes saw, and those great signs and wonders.
New International Version - UK   
With your own eyes you saw those great trials, those signs and great wonders.