et in unum omni populo congregato tam viris quam mulieribus parvulis et advenis qui sunt intra portas tuas ut audientes discant et timeant Dominum Deum vestrum et custodiant impleantque omnes sermones legis huius
Gather the people together, men and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Gather the people together, men, and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the Lord your God, and observe to do all the words of this law:
Gather the people together, men and women and little ones, and the stranger who is within your gates, that they may hear and that they may learn to fear the Lord your God and carefully observe all the words of this law,
Gather the people together — men, and women, and children, and thy stranger who is within thy gates — that they may hear, and that they may learn, and fear the Lord your God, and observe to do all the words of this law,
Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy sojourner that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and observe to do all the words of this law;
Gather the people together, the men, and the women, and the children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and take heed to do all the words of this law;
And the people being all assembled together, both men and women, children and strangers, that are within thy gates: that hearing they may learn, and fear the Lord your God, and keep, and fulfil all the words of this law:
Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law;
Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the LORD your God, and be careful to do all the words of this law,
Assemble the men, women, and children, as well as the foreigners who live in your cities. Have them listen and learn to fear the LORD your God and faithfully obey every word of these teachings.
Gather the people--men, women, children, and foreigners living within your gates--so that they may listen and learn to fear the LORD your God and be careful to follow all the words of this law.
Gather the people—the men, women, children, and the foreigners that live in your cities—so they may hear and fear the LORD your God, and so they may be careful to obey the words contained in this Law.
Gather the people--men, women, and children, as well as the resident foreigners in your villages--so they may hear and thus learn about and fear the LORD your God and carefully obey all the words of this law.
"Assemble the people, the men and the women and children and the alien who is in your town, so that they may hear and learn and fear the LORD your God, and be careful to observe all the words of this law.
Assemble the people--men, women and children, and the foreigners residing in your towns--so they can listen and learn to fear the LORD your God and follow carefully all the words of this law.
Call them all together--men, women, children, and the foreigners living in your towns--so they may hear this Book of Instruction and learn to fear the LORD your God and carefully obey all the terms of these instructions.
Convene the people, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your foreigner who is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law;
Bring all the men, women and children together. Also bring the foreign people who live in your towns. They must all hear God's Law as it is read to them. Then they can learn to respect and obey the Lord your God. They will be careful to obey all the teaching of his Law.
`Assemble the people, the men, and the women, and the infants, and thy sojourner who [is] within thy gates, so that they hear, and so that they learn, and have feared Jehovah your God, and observed to do all the words of this law;
Gather together the people in your town, the men and the women, the children, and the stranger. So they may hear and learn and fear the Lord your God. Be careful to obey all the words of this Law.
Assemble everyone—men, women, children, and any foreigners who are living in the cities with you—so they can listen and learn and fear Him and carefully obey every word of this law.
“Call them all together,” the Lord instructed, “—men, women, children, and foreigners living among you—to hear the laws of God and to learn his will, so that you will reverence the Lord your God and obey his laws.
Gather together the people, the men, the women, the children, and the foreigner who lives in your towns, so that they might hear it and learn to fear the Lord, your God, so they might carefully observe the words of this law.
Assemble the people, the men and the women and little ones and the sojourner who is within your gates, so that they may hear and so that they may learn and fear Yahweh your God and be careful to do all the words of this law.
Gather the people together, men and women and children and thy strangers that are within thy gates, that they may hear and that they may learn and fear the LORD your God and observe to do all the words of this law,
Gather the people—men, women, dependents, and the resident aliens within your city gates—so that they may listen and learn to fear the Lord your God and be careful to follow all the words of this law.
Assemble the people—men, women, and children, and the stranger and the sojourner within your towns—that they may hear and learn [reverently] to fear the Lord your God and be watchful to do all the words of this law,
Gather all the people: the men, women, children, and foreigners living in your towns so that they can listen and learn to respect the Lord your God and carefully obey everything in this law.
Moses wrote out this Revelation and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the Chest of the Covenant of God, and to all the leaders of Israel. And he gave these orders: “At the end of every seven years, the Year-All-Debts-Are-Canceled, during the pilgrim Festival of Booths when everyone in Israel comes to appear in the Presence of God, your God, at the place he designates, read out this Revelation to all Israel, with everyone listening. Gather the people together—men, women, children, and the foreigners living among you—so they can listen well, so they may learn to live in holy awe before God, your God, and diligently keep everything in this Revelation. And do this so that their children, who don’t yet know all this, will also listen and learn to live in holy awe before God, your God, for as long as you live on the land that you are crossing over the Jordan to possess.”
Gather the people—the men, the women, the children, and the alien who resides within your gates—so that they may hear it and learn to fear the Lord your God and to be careful to carry out all the words of this law.
Assemble the people—men, women, and children, as well as the aliens residing in your towns—so that they may hear and learn to fear the Lord your God and to observe diligently all the words of this law,
Call together all the men, women, and children, and the foreigners who live in your towns, so that everyone may hear it and learn to honor the Lord your God and to obey his teachings faithfully.
and while all the people is gathered together, as well to men, as to women, to little children, and to comelings that be within thy gates; that they hear, and learn, and dread your Lord God, and keep and [ful]fill all the words of this law; (and while all the people is gathered together, men and women, and little children, and the newcomers who be within thy gates; so that they can listen, and learn, and fear the Lord your God/and revere the Lord your God, and obey and fulfill all the words of this law;)
Everyone must come—men, women, children, and even the foreigners who live in your towns. And each new generation will listen and learn to worship the Lord their God with fear and trembling and to do exactly what is said in God's Law.
Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the Lord your God, and be careful to do all the words of this law,
Assemble the people—men, women, and children, as well as the aliens residing in your towns—so that they may hear and learn to fear the Lord your God and to observe diligently all the words of this law
Assemble the people—men, women, and children, as well as the aliens residing in your towns—so that they may hear and learn to fear the Lord your God and to observe diligently all the words of this law,
Gather everyone—men, women, children, and the immigrants who live in your cities—in order that they hear it, learn it, and revere the Lord your God, carefully doing all the words of this Instruction,
Assemble the people, the men and the women and children and the stranger (resident alien, foreigner) within your cities, so that they may hear and learn and fear the Lord your God [with awe-filled reverence and profound respect], and be careful to obey all the words of this law.
Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the Lord your God, and be careful to do all the words of this law,
Assemble the people—men, women and children, as well as the resident aliens who live in your communities—that they may hear and so learn to fear the Lord, your God, and to observe carefully all the words of this law.
Assemble the people, the men, the women, the children, and the stranger who is in your town, so that they may hear and learn and fear the Lord your God, and be careful to follow all the words of this Law.
·Gather [Assemble] all the people: the men, women, children, and ·foreigners [resident aliens] living in your ·towns [L gates] so that they can listen and learn to ·respect [fear] the Lord your God and carefully obey everything in this ·law [teaching; instruction].
Gather the people—the men and women and little ones, and the outsider within your town gates—so they may hear and so they may learn, and they will fear Adonai your God and take care to do all the words of this Torah.
Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the Lord your God, and be careful to do all the words of this law,
Gather the people together. Gather the men, women and children. Also bring together the outsiders living in your towns. Then they can listen and learn to have respect for the Lord your God. And they’ll be careful to obey all the words of this law.
Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the Lord your God, and observe to do all the words of this law:
Assemble the people — the men, the women, the little ones and the foreigners you have in your towns — so that they can hear, learn, fear Adonai your God and take care to obey all the words of this Torah;
Assemble the people—men, women, and children, as well as the aliens residing in your towns—so that they may hear and learn to fear the Lord your God and to observe diligently all the words of this law,
Gather the people together, anashim and nashim, and banim, and ger that is within thy she’arim, in order that they may hear, and that they may learn, and fear Hashem Eloheichem, and be shomer to do kol divrei hatorah hazot;
Assemble the men, women, and children, as well as the foreigners who live in your cities. Have them listen and learn to fear Yahweh your Elohim and faithfully obey every word of these teachings.
Gather the people together, men, women, children, and your foreigner who is within your towns, so that they may hear and learn and fear the Lord your God, and observe to do all the words of this law.
Bring together all the people—the men, the women, the little children, and the foreigners living in your cities. They will hear the teachings, and they will learn to respect the Lord your God. Then they will be able to do everything in this Book of Teachings.
Gather all the people: the men, women, children and foreigners living in your towns. Then they can listen and learn to respect the Lord your God. Then they can carefully obey everything in this law.
Assemble the people, the men and the women and the little children and your aliens that are in your towns, so that they may hear and so that they may learn and they may revere Yahweh your God, and they shall diligently observe all the words of this law.
Assemble the people – men, women and children, and the foreigners residing in your towns – so that they can listen and learn to fear the Lord your God and follow carefully all the words of this law.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!