Dominus solus dux eius fuit et non erat cum eo deus alienus
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
so the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him.
So the Lord alone led him, And there was no foreign god with him.
so the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him.
Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him.
So Jehovah alone did lead him, And no strange �god was with him.
The Lord alone was his leader: and there was no strange god with him.
The LORD alone did lead him, And there was no strange god with him.
the LORD alone guided him, no foreign god was with him.
so the LORD alone led his people. No foreign god was with him.
The LORD alone led him, with no help from a foreign god.
the LORD alone guided him. There was no foreign god with him.
The LORD alone was guiding him, no foreign god was with him.
"The LORD alone guided him, And there was no foreign god with him.
The LORD alone led him; no foreign god was with him.
The LORD alone guided them; they followed no foreign gods.
So the LORD alone did lead him, and there was no strange God with him.
Yahweh alone led him. There was no foreign god with him.
The Lord alone was a guide for his people. He needed no foreign god to help him.
Jehovah alone doth lead him, And there is no strange god with him.
The Lord alone led him. There was no strange god with him.
So the Eternal guided Jacob through the wilderness without the help of any foreign god.
When the Lord alone was leading them, And they lived without foreign gods,
The Lord alone led him, there was no foreign god with him.
Yahweh alone guided him, And there was no foreign god with him.
so the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
The Lord alone led him, with no help from a foreign god.
So the Lord alone led him; there was no foreign god with Him.
The Lord alone led them, and there was no foreign god helping him.
He found him out in the wilderness, in an empty, windswept wasteland. He threw his arms around him, lavished attention on him, guarding him as the apple of his eye. He was like an eagle hovering over its nest, overshadowing its young, Then spreading its wings, lifting them into the air, teaching them to fly. God alone led him; there was not a foreign god in sight. God lifted him onto the hilltops, so he could feast on the crops in the fields. He fed him honey from the rock, oil from granite crags, Curds of cattle and the milk of sheep, the choice cuts of lambs and goats, Fine Bashan rams, high-quality wheat, and the blood of grapes: you drank good wine!
so the Lord alone led Israel. There was no foreign god with him.
the Lord alone guided him; no foreign god was with him.
The Lord alone led his people without the help of a foreign god.
The Lord alone was his leader, and none alien god was with him. (The Lord alone was their leader, and no other god was with him.)
Israel, the Lord led you, and without the aid of a foreign god,
the Lord alone did lead him, and there was no foreign god with him.
the Lord alone guided him; no foreign god was with him.
the Lord alone guided him; no foreign god was with him.
The Lord alone led Israel; no foreign god assisted.
“So the Lord alone led him; There was no foreign god with him.
the Lord alone guided him, no foreign god was with him.
The Lord alone guided them, no foreign god was with them.
The Lord alone guided him, And there was no foreign god with him.
The Lord alone led them, and there was no foreign god ·helping [L with] him.
Adonai alone guided him— there was no foreign god with him.
the Lord alone did lead him, and there was no foreign god with him.
The Lord was the only one who led Israel. No other god was with them.
So the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him.
“Adonai alone led his people; no alien god was with him.
the Lord alone guided him; no foreign god was with him.
So Hashem alone did lead him, and there was no el nekhar (strange g-d) with him.
so Yahweh alone led his people. No foreign god was with him.
the Lord alone guided him, and there was no foreign god with him.
The Lord alone led his people. They had no help from any foreign god.
The Lord alone led them. There were no foreign gods among them.
so Yahweh alone guided him, and there was no foreign god accompanying him.
The Lord alone led him; no foreign god was with him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!