Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 32:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי שם יהוה אקרא הבו גדל לאלהינו
Hebrew - Transliteration via code library   
ky SHm yhvh AqrA hbv gdl lAlhynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia nomen Domini invocabo date magnificentiam Deo nostro

King James Variants
American King James Version   
Because I will publish the name of the LORD: ascribe you greatness to our God.
King James 2000 (out of print)   
Because I will proclaim the name of the LORD: ascribe you greatness unto our God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
Authorized (King James) Version   
because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.
New King James Version   
For I proclaim the name of the Lord: Ascribe greatness to our God.
21st Century King James Version   
Because I will proclaim the name of the Lord, ascribe ye greatness unto our God.

Other translations
American Standard Version   
For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.
Darby Bible Translation   
For the name of Jehovah will I proclaim: Ascribe greatness unto our God!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because I will invoke the name of the Lord: give ye magnificence to our God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For I will proclaim the name of the LORD: Ascribe ye greatness unto our God.
English Standard Version Journaling Bible   
For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!
God's Word   
I will proclaim the name of the LORD. Give our God the greatness he deserves!
Holman Christian Standard Bible   
For I will proclaim Yahweh's name. Declare the greatness of our God!
International Standard Version   
For I'll proclaim the name of our LORD. Ascribe greatness to our God!
NET Bible   
For I will proclaim the name of the LORD; you must acknowledge the greatness of our God.
New American Standard Bible   
"For I proclaim the name of the LORD; Ascribe greatness to our God!
New International Version   
I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
New Living Translation   
I will proclaim the name of the LORD; how glorious is our God!
Webster's Bible Translation   
Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness to our God.
The World English Bible   
For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God!
EasyEnglish Bible   
I will praise the Lord's name. Everyone must know that our God is very great!
Young‘s Literal Translation   
For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!
New Life Version   
For I will make known the name of the Lord. I will tell of the greatness of God!
The Voice Bible   
I will proclaim the name of the Eternal; I will utter greatness to our God.
Living Bible   
I will proclaim the greatness of the Lord. How glorious he is!
New Catholic Bible   
I will proclaim the name of the Lord, Oh, praise the greatness of our God.
Legacy Standard Bible   
For I proclaim the name of Yahweh; Ascribe greatness to our God!
Jubilee Bible 2000   
Because I will invoke the name of the LORD, ascribe ye greatness unto our God.
Christian Standard Bible   
For I will proclaim the Lord’s name. Declare the greatness of our God!
Amplified Bible © 1954   
For I will proclaim the name [and presence] of the Lord. Concede and ascribe greatness to our God.
New Century Version   
I will announce the name of the Lord. Praise God because he is great!
The Message   
Listen, Heavens, I have something to tell you. Attention, Earth, I’ve got a mouth full of words. My teaching, let it fall like a gentle rain, my words arrive like morning dew, Like a sprinkling rain on new grass, like spring showers on the garden. For it’s God’s Name I’m preaching— respond to the greatness of our God! The Rock: His works are perfect, and the way he works is fair and just; A God you can depend upon, no exceptions, a straight-arrow God. His messed-up, mixed-up children, his non-children, throw mud at him but none of it sticks.
Evangelical Heritage Version ™   
Yes, I will proclaim the name of the Lord. Ascribe greatness to our God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God!
Good News Translation®   
I will praise the name of the Lord, and his people will tell of his greatness.
Wycliffe Bible   
For I shall inwardly call the name of the Lord; give ye glory to our God. (For I shall call out loud the name of the Lord; give ye glory to our God.)
Contemporary English Version   
Join with me in praising the wonderful name of the Lord our God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For I will proclaim the name of the Lord. Ascribe greatness to our God!
New Revised Standard Version Updated Edition   
For I will proclaim the name of the Lord, ascribe greatness to our God!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God!
Common English Bible © 2011   
because I proclaim the Lord’s name: Give praise to our God!
Amplified Bible © 2015   
“For I proclaim the name [and presence] of the Lord; Ascribe greatness and honor to our God!
English Standard Version Anglicised   
For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God!
New American Bible (Revised Edition)   
For I will proclaim the name of the Lord, praise the greatness of our God!
New American Standard Bible   
For I proclaim the name of the Lord; Ascribe greatness to our God!
The Expanded Bible   
I will announce the name of the Lord. ·Praise God because he is great [L Ascribe greatness to our God]!
Tree of Life Version   
For I will proclaim Adonai’s Name, ascribe greatness to our God!
Revised Standard Version   
For I will proclaim the name of the Lord. Ascribe greatness to our God!
New International Reader's Version   
I will make known the name of the Lord. Praise God! How great he is!
BRG Bible   
Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.
Complete Jewish Bible   
“For I will proclaim the name of Adonai. Come, declare the greatness of our God!
New Revised Standard Version, Anglicised   
For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God!
Orthodox Jewish Bible   
Because I will publish the Shem of Hashem; ascribe ye greatness unto Eloheinu.
Names of God Bible   
I will proclaim the name of Yahweh. Give our Elohim the greatness he deserves!
Modern English Version   
For I will proclaim the name of the Lord: Ascribe greatness to our God!
Easy-to-Read Version   
Praise God as I speak the Lord’s name!
International Children’s Bible   
I will announce the name of the Lord. Praise God because he is great!
Lexham English Bible   
For I will proclaim the name of Yahweh; ascribe greatness to our God!
New International Version - UK   
I will proclaim the name of the Lord. Oh, praise the greatness of our God!