et vidit principatum suum quod in parte sua doctor esset repositus qui fuit cum principibus populi et fecit iustitias Domini et iudicium suum cum Israhel
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
And he provided the first part for himself, because there, with the portion of a lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the Lord, and his judgments with Israel.
He provided the first part for himself, Because a lawgiver’s portion was reserved there. He came with the heads of the people; He administered the justice of the Lord, And His judgments with Israel.”
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated. And he came with the heads of the people; he executed the justice of the Lord and His judgments with Israel.”
And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver's portion reserved; And he came with the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel.
And he provided the first part for himself, For there was reserved the portion of the lawgiver; And he came with the heads of the people; The justice of Jehovah and his judgments Hath he executed with Israel.
And he saw his pre-eminence, that in his portion the teacher was laid up: who was with the princes of the people, and did the justices of the Lord, and his judgment with Israel.
And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver's portion reserved; And he came with the heads of the people, He executed the justice of the LORD, And his judgments with Israel.
He chose the best of the land for himself, for there a commander’s portion was reserved; and he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the LORD, and his judgments for Israel.”
They chose the best land for themselves. Indeed, a commander's piece of land was reserved for them. They were leaders of the people and did for Israel what the LORD considers fair and honorable."
He chose the best part for himself, because a ruler's portion was assigned there for him. He came with the leaders of the people; he carried out the LORD's justice and His ordinances for Israel.
He chose the best part for himself, when the leader's portion was assigned. He came at the head of the people, carrying out the LORD'S justice and his ordinances concerning Israel."
He has selected the best part for himself, for the portion of the ruler is set aside there; he came with the leaders of the people, he obeyed the righteous laws of the LORD and his ordinances with Israel.
"Then he provided the first part for himself, For there the ruler's portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the LORD, And His ordinances with Israel."
He chose the best land for himself; the leader's portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the LORD's righteous will, and his judgments concerning Israel."
The people of Gad took the best land for themselves; a leader's share was assigned to them. When the leaders of the people were assembled, they carried out the LORD's justice and obeyed his regulations for Israel."
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated: and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
He provided the first part for himself, for there was the lawgiver's portion reserved. He came [with] the heads of the people. He executed the righteousness of Yahweh, His ordinances with Israel."
He has chosen the best part of the land for himself. When Israel's leaders met together, Gad's tribe received the land that a leader deserves. Gad's people obeyed the Lord's good laws. They obeyed the Lord's commands for Israel.
And he provideth the first part for himself, For there the portion of the lawgiver is covered, And he cometh [with] the heads of the people; The righteousness of Jehovah he hath done, And His judgments with Israel.
He chose the best part for himself, for that was the ruler’s share. He came with the leaders of the people. He did what the Lord wanted him to do. And he obeyed His Law with Israel.”
He chose the best for himself; a commander’s portion was hidden for him there, east of the Jordan. He came at the head of the army to help the other tribes conquer their land. He carried out the righteousness of what the Eternal said was to happen, What was right, and carried out His decrees with the rest of Israel.
He chose the best of the land for himself Because it is reserved for a leader. He led the people Because he carried out God’s penalties for Israel.”
He chose the best portion for himself; the ruler’s part was reserved for him. He practiced the righteousness of the Lord, and his judgments concerning Israel.
Then he provided the first part for himself, For there the ruler’s portion was reserved; And he came with the heads of the people; He did the righteousness of Yahweh, And His judgments with Israel.”
And he saw the best for himself because there the portion of the lawgiver was enclosed; and he came at the head of the people; he shall execute the righteousness of the LORD and his judgments with Israel.
He chose the best part for himself, because a ruler’s portion was assigned there for him. He came with the leaders of the people; he carried out the Lord’s justice and his ordinances for Israel.
He selected the best land for himself, for there was the leader’s portion reserved; yet he came with the chiefs of the nation, and the righteous will of the Lord he performed, and His ordinances with Israel.
They chose the best land for themselves. They received a large share, like that given to an officer. When the leaders of the people gathered, the people of Gad did what the Lord said was right, and they judged Israel fairly.”
Gad: “Blessed is he who makes Gad large. Gad roams like a lion, tears off an arm, rips open a skull. He took one look and grabbed the best place for himself, the portion just made for someone in charge. He took his place at the head, carried out God’s right ways and his rules for life in Israel.”
He selected the best portion for himself, the portion reserved for the ruler. He came with heads of the people to carry out the righteousness of the Lord, to carry out his judgments along with Israel.
He chose the best for himself, for there a commander’s allotment was reserved; he came at the head of the people, he executed the justice of the Lord, and his ordinances for Israel.
They took the best of the land for themselves; A leader's share was assigned to them. They obeyed the Lord's commands and laws When the leaders of Israel were gathered together.”
And he saw his princehood, that he was kept a teacher in his part; the which was with (the) princes of the people, and he did the rightfulnesses of the Lord, and his doom with Israel. (And they chose the best land for themselves, a ruler’s portion, when the leaders of the people were gathered together; and they did the justice of the Lord, and his laws, or his judgements, with Israel.)
Your leaders met together and chose the best land for your tribe, but you obeyed the Lord and helped the other tribes.
He chose the best of the land for himself, for there a commander’s portion was reserved; and he came to the heads of the people, with Israel he executed the commands and just decrees of the Lord.”
He chose the best for himself, for there a commander’s allotment was reserved; he came at the head of the people; he executed the justice of the Lord and his ordinances with Israel.”
He chose the best for himself, for there a commander’s allotment was reserved; he came at the head of the people, he executed the justice of the Lord, and his ordinances for Israel.
He chose the best part for himself because there, where the commander’s portion was, the leaders of the people gathered together. Gad executed the Lord’s justice and the Lord’s judgments for Israel.”
“He selected the best [land] for himself, For there the leader’s portion was reserved; Yet he came with the leaders of the people; He carried out the justice (righteous will) of the Lord, And His ordinances (judgments) with Israel.”
He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the Lord, and his judgements for Israel.”
He saw that the best should be his, for there the commander’s portion was assigned; he came at the head of the people. He carried out the justice of the Lord and his ordinances for Israel.
Then he selected the choicest part for himself, For there the ruler’s portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the Lord, And His ordinances with Israel.”
They chose the best land for themselves. They received a large share, like that given to an officer. When the leaders of the people ·gathered [or came], the people of Gad did what the Lord said was ·right [righteous; just], and they judged Israel fairly.”
He chose the best for himself, for there a marked portion was reserved. He came with the heads of the people. He carried out Adonai’s justice and His judgments for Israel.’
He chose the best of the land for himself, for there a commander’s portion was reserved; and he came to the heads of the people, with Israel he executed the commands and just decrees of the Lord.”
He chose the best land for his livestock. The leader’s share was kept for him. The leaders of the people came together. Then Gad carried out the Lord’s holy plan. He carried out the Lord’s decisions for Israel.”
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the Lord, and his judgments with Israel.
He chose the best for himself when the princely portion was assigned. When the leaders of the people came, he carried out Adonai’s justice and his rulings concerning Isra’el.”
He chose the best for himself, for there a commander’s allotment was reserved; he came at the head of the people, he executed the justice of the Lord, and his ordinances for Israel.
And he provided the reshit for himself, when the chelkat mechokek (lawgiver’s chelek) was assigned. When the Rashei Am came, he executed the Tzidkat Hashem, and His mishpatim with Yisroel.
They chose the best land for themselves. Indeed, a commander’s piece of land was reserved for them. They were leaders of the people and did for Israel what Yahweh considers fair and honorable.”
He provided the first part for himself, because there, in a portion of the ruler, he was seated. He came with the heads of the people. He executed the justice of the Lord, and His ordinances with Israel.
He chose the best part for himself. He took the king’s share. The leaders of the people come to him. He did what the Lord says is good. He did what is right for the Israelites.”
They chose the best land for themselves. They received a large share, like that given to an officer. When the leaders of the people gathered, the people of Gad did what the Lord said was right. And they judged Israel fairly.”
And he selected the best part for himself, for there the portion of a ruler is included, and he came with the heads of the people; he did the righteousness of Yahweh, and his regulations for Israel.”
He chose the best land for himself; the leader’s portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the Lord’s righteous will, and his judgments concerning Israel.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!