Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 4:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תבנית כל רמש באדמה תבנית כל דגה אשר במים מתחת לארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
tbnyt kl rmSH bAdmh tbnyt kl dgh ASHr bmym mtKHt lArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
atque reptilium quae moventur in terra sive piscium qui sub terra morantur in aquis

King James Variants
American King James Version   
The likeness of any thing that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
King James 2000 (out of print)   
The likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
King James Bible (Cambridge, large print)   
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
Authorized (King James) Version   
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
New King James Version   
the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth.
21st Century King James Version   
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth;

Other translations
American Standard Version   
the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
Darby Bible Translation   
the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth:
English Standard Version Journaling Bible   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
God's Word   
any creature that crawls on the ground, or any fish in the water.
Holman Christian Standard Bible   
any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.
International Standard Version   
any creeping thing on the ground, or any fish in the sea.
NET Bible   
anything that crawls on the ground, or any fish in the deep waters of the earth.
New American Standard Bible   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.
New International Version   
or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.
New Living Translation   
a small animal that scurries along the ground, or a fish in the deepest sea.
Webster's Bible Translation   
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
The World English Bible   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
EasyEnglish Bible   
Do not copy the shape of anything that moves along the ground, or any fish that swims in the deep water.
Young‘s Literal Translation   
a form of any creeping thing on the ground -- a form of any fish which [is] in the waters under the earth;
New Life Version   
or like anything that moves on the ground, or like any fish in the water below the earth.
The Voice Bible   
or anything that crawls on the ground, or a fish that swims in the sea.
Living Bible   
a small animal that runs along the ground, or a fish.
New Catholic Bible   
or like something that crawls on the ground or a fish in the waters beneath the earth.
Legacy Standard Bible   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth,
Jubilee Bible 2000   
the likeness of any animal that moves on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth,
Christian Standard Bible   
any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth.
Amplified Bible © 1954   
The likeness of anything that creeps on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.
New Century Version   
of anything that crawls on the ground, or of fish in the water below.
The Message   
You saw no form on the day God spoke to you at Horeb from out of the fire. Remember that. Carefully guard yourselves so that you don’t turn corrupt and make a form, carving a figure that looks male or female, or looks like a prowling animal or a flying bird or a slithering snake or a fish in a stream. And also carefully guard yourselves so that you don’t look up into the skies and see the sun and moon and stars, all the constellations of the skies, and be seduced into worshiping and serving them. God set them out for everybody’s benefit, everywhere. But you—God took you right out of the iron furnace, out of Egypt, to become the people of his inheritance—and that’s what you are this very day.
Evangelical Heritage Version ™   
an image of anything that creeps on the ground, or an image of any fish that swims in the water below the earth.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
Good News Translation®   
reptile or fish.
Wycliffe Bible   
either of creeping beasts that be moved in the earth, either of fishes that dwell under the earth in waters; (or of any creeping beast that moveth on the ground, or of any fish that liveth in the waters under the earth;)
Contemporary English Version   
reptiles, or fish.
Revised Standard Version Catholic Edition   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
New Revised Standard Version Updated Edition   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
Common English Bible © 2011   
an insect that crawls on the earth, or a fish that lives in the sea.
Amplified Bible © 2015   
the likeness of anything that crawls on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.
English Standard Version Anglicised   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
New American Bible (Revised Edition)   
the form of anything that crawls on the ground, or the form of any fish in the waters under the earth.
New American Standard Bible   
a representation of anything that crawls on the ground, or a representation of any fish that is in the water below the earth.
The Expanded Bible   
of anything that ·crawls [swarms] on the ground, or of fish in the water below.
Tree of Life Version   
the form of anything that creeps on the ground, the form of any fish that is in the water under the earth—
Revised Standard Version   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
New International Reader's Version   
Don’t make a statue that looks like any creature that moves along the ground or any fish that swims in the water.
BRG Bible   
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
Complete Jewish Bible   
or a representation of anything that creeps along on the ground, or a representation of any fish in the water below the shoreline.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.
Orthodox Jewish Bible   
The likeness of anything that creepeth on the adamah, the likeness of any dag (fish) that is in the waters below;
Names of God Bible   
any creature that crawls on the ground, or any fish in the water.
Modern English Version   
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth.
Easy-to-Read Version   
And don’t make an idol that looks like anything that crawls on the ground or like a fish in the sea.
International Children’s Bible   
Don’t make statues of anything that crawls on the ground. Don’t make statues of fish in the water below.
Lexham English Bible   
a replica of any creeping thing on the ground, a replica of any fish that is in the water below the earth.
New International Version - UK   
or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.