ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo et introduceret te daretque tibi terram earum in possessionem sicut cernis in praesenti die
To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,
He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today.
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
in order to drive out nations that are stronger and more powerful than you, to bring you into this land, and to give you their land as an inheritance, as it is today.
to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
He drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as your special possession, as it is today.
To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
Now he is chasing out other nations so that you can take their land to live in. They are greater and stronger nations than you are, but he has given their land to you.
to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as [at] this day.
He drove out from in front of you nations greater and more powerful than you. And He brought you in and gave you their land for your own, as it is today.
He defeated nations that are greater and stronger than you, and He let you live on their land. It will belong to you!
He drove away other nations greater by far than you and gave you their land as an inheritance, as it is today.
He drove out greater and more powerful nations before you so that he might bring you into their land to give it to you as an inheritance, just as it is today.
dispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
to drive out Gentiles from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
Driving out nations from before you, greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day;
He forced nations out of their land ahead of you, nations that were bigger and stronger than you were. The Lord did this so he could bring you into their land and give it to you as your own, and this land is yours today.
You were shown all this so that you would know that God is, well, God. He’s the only God there is. He’s it. He made it possible for you to hear his voice out of Heaven to discipline you. Down on Earth, he showed you the big fire and again you heard his words, this time out of the fire. He loved your ancestors and chose to work with their children. He personally and powerfully brought you out of Egypt in order to displace bigger and stronger and older nations with you, bringing you out and turning their land over to you as an inheritance. And now it’s happening. This very day.
driving out from your presence nations greater and stronger than you are, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
As you advanced, he drove out nations greater and more powerful than you, so that he might bring you in and give you their land, the land which still belongs to you.
that he should do away the greatest nations, and stronger than thou, in thine entering, and that he should lead thee in, and should give to thee their land into possession (and should give thee their land for a possession), as thou seest in (this) present day.
Now you face other nations more powerful than you are, but the Lord has already started forcing them out of their land and giving it to you.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day;
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
in order to remove larger and stronger nations from before you and bring you into their land, giving it to you as an inheritance. That’s where things stand right now.
dispossessing and driving out from before you nations, [nations that were] greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,
dispossessing before you nations greater and mightier than you, so as to bring you in and to give their land to you as a heritage, as it is today.
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land as an inheritance, as it is today.
He ·forced [dispossessed] nations out of their land ahead of you, nations that were bigger and stronger than you were. The Lord did this so he could bring you into their land and give it to you as your ·own [L inheritance], ·and this land is yours today [L as it is this day].
to drive out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in to give you their land for an inheritance, as it is this day.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day;
He drove out nations to make room for you. They were greater and stronger than you are. He will bring you into their land. He wants to give it to you as your very own. The whole land is as good as yours right now.
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
in order to drive out ahead of you nations greater and stronger than you, so that he could bring you in and give you their land as an inheritance, as is the case today;
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
To drive out Goyim from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for a nachalah, as it is yom hazeh.
He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today.
to drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is today.
When you moved forward, he forced out nations that were greater and more powerful than you. And he led you into their land. He gave you their land to live in, as he is still doing today.
He forced nations out of their land ahead of you. And these nations were bigger and stronger than you were. But the Lord brought you into their land and gave it to you to own. And this land is yours today.
to drive out nations greater and more numerous than you from before you, to bring you and to give to you their land as an inheritance, as it is this day.
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!