Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 6:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
השמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים
Hebrew - Transliteration via code library   
hSHmr lk pn tSHkKH At yhvh ASHr hvTSyAk mArTS mTSrym mbyt `bdym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et comederis et saturatus fueris

King James Variants
American King James Version   
Then beware lest you forget the LORD, which brought you forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
King James 2000 (out of print)   
Then beware lest you forget the LORD, who brought you forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Authorized (King James) Version   
then beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
New King James Version   
then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
21st Century King James Version   
then beware lest thou forget the Lord who brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.

Other translations
American Standard Version   
then beware lest thou forget Jehovah, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Darby Bible Translation   
then beware lest thou forget Jehovah who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt have eaten and be full:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
English Standard Version Journaling Bible   
then take care lest you forget the LORD, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
God's Word   
be careful that you don't forget the LORD, who brought you out of slavery in Egypt.
Holman Christian Standard Bible   
be careful not to forget the LORD who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
International Standard Version   
be careful not to forget the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and slavery.
NET Bible   
be careful not to forget the LORD who brought you out of Egypt, that place of slavery.
New American Standard Bible   
then watch yourself, that you do not forget the LORD who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.
New International Version   
be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
New Living Translation   
be careful not to forget the LORD, who rescued you from slavery in the land of Egypt.
Webster's Bible Translation   
Then beware lest thou shouldst forget the LORD, who brought thee forth from the land of Egypt, from the house of bondage.
The World English Bible   
then beware lest you forget Yahweh, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
EasyEnglish Bible   
But be careful that you do not forget the Lord. He rescued you from Egypt, where you were slaves.
Young‘s Literal Translation   
`Take heed to thyself lest thou forget Jehovah who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;
New Life Version   
But then be careful not to forget the Lord Who brought you from the land of Egypt, out of the land where you were held as servants.
The Voice Bible   
When this happens, be very, very careful! Don’t forget it was the Eternal who brought you out of Egypt, where you were slaves.
Living Bible   
“When the Lord your God has brought you into the land he promised your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, and when he has given you great cities full of good things—cities you didn’t build, wells you didn’t dig, and vineyards and olive trees you didn’t plant—and when you have eaten until you can hold no more, then beware lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, the land of slavery.
New Catholic Bible   
be sure not to forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the land of slavery.
Legacy Standard Bible   
then beware, lest you forget Yahweh who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.
Jubilee Bible 2000   
then beware lest thou forget the LORD, who brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of slavery.
Christian Standard Bible   
be careful not to forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
Amplified Bible © 1954   
Then beware lest you forget the Lord, Who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
New Century Version   
But be careful! Do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt where you were slaves.
The Message   
When God, your God, ushers you into the land he promised through your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you, you’re going to walk into large, bustling cities you didn’t build, well-furnished houses you didn’t buy, come upon wells you didn’t dig, vineyards and olive orchards you didn’t plant. When you take it all in and settle down, pleased and content, make sure you don’t forget how you got there—God brought you out of slavery in Egypt.
Evangelical Heritage Version ™   
watch yourself, so that you do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, where you were slaves.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
take care that you do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
Good News Translation®   
make certain that you do not forget the Lord who rescued you from Egypt, where you were slaves.
Wycliffe Bible   
beware diligently, lest thou forget the Lord, that led thee out of the land of Egypt, from the house of servage. (be careful, lest thou forget the Lord, who led thee out of the land of Egypt, from the house of servitude, or of slavery.)
Contemporary English Version   
don't forget it was the Lord who set you free from slavery and brought you out of Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
then take heed lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
New Revised Standard Version Updated Edition   
take care that you do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
take care that you do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
Common English Bible © 2011   
watch yourself! Don’t forget the Lord, who brought you out of Egypt, out of the house of slavery.
Amplified Bible © 2015   
then beware that you do not forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
English Standard Version Anglicised   
then take care lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
New American Bible (Revised Edition)   
be careful not to forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that house of slavery.
New American Standard Bible   
be careful that you do not forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
The Expanded Bible   
But be careful! Do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt ·where you were slaves [L from the house of bondage].
Tree of Life Version   
then watch yourself so that you do not forget Adonai, who brought you out from the land of Egypt, from the house of slavery.
Revised Standard Version   
then take heed lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
New International Reader's Version   
But be careful that you don’t forget the Lord. Remember that he brought you out of Egypt. That’s the land where you were slaves.
BRG Bible   
Then beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Complete Jewish Bible   
then be careful not to forget Adonai, who brought you out of the land of Egypt, where you lived as slaves.
New Revised Standard Version, Anglicised   
take care that you do not forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
Orthodox Jewish Bible   
Then beware lest thou forget Hashem, which brought thee forth out of Eretz Mitzrayim, from the bais avadim.
Names of God Bible   
be careful that you don’t forget Yahweh, who brought you out of slavery in Egypt.
Modern English Version   
then beware lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Easy-to-Read Version   
“But be careful! Don’t forget the Lord. You were slaves in Egypt, but he brought you out of the land of Egypt.
International Children’s Bible   
But be careful! Do not forget the Lord. He brought you out of the land of Egypt where you were slaves.
Lexham English Bible   
then take care for yourself, so that you do not forget Yahweh, who brought you out from the land of Egypt from the house of slavery.
New International Version - UK   
be careful that you do not forget the Lord, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.