Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 6:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויתן יהוה אותת ומפתים גדלים ורעים במצרים בפרעה ובכל ביתו--לעינינו
Hebrew - Transliteration via code library   
vytn yhvh Avtt vmptym gdlym vr`ym bmTSrym bpr`h vbkl bytv--l`ynynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fecitque signa atque prodigia magna et pessima in Aegypto contra Pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostro

King James Variants
American King James Version   
And the LORD showed signs and wonders, great and sore, on Egypt, on Pharaoh, and on all his household, before our eyes:
King James 2000 (out of print)   
And the LORD showed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
Authorized (King James) Version   
and the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
New King James Version   
and the Lord showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household.
21st Century King James Version   
And the Lord showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;

Other translations
American Standard Version   
and Jehovah showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes;
Darby Bible Translation   
and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he wrought signs and wonders great and very grievous in Egypt against Pharao, and all his house, in our sight,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes:
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.
God's Word   
Right before our eyes the LORD did miraculous signs and amazing things that were spectacular but terrible for Egypt, Pharaoh, and his whole family.
Holman Christian Standard Bible   
Before our eyes the LORD inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household,
International Standard Version   
Before our very eyes, the LORD did great and terrible signs and wonders in Egypt, to Pharaoh, and to his entire household.
NET Bible   
And he brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family before our very eyes.
New American Standard Bible   
'Moreover, the LORD showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;
New International Version   
Before our eyes the LORD sent signs and wonders--great and terrible--on Egypt and Pharaoh and his whole household.
New Living Translation   
The LORD did miraculous signs and wonders before our eyes, dealing terrifying blows against Egypt and Pharaoh and all his people.
Webster's Bible Translation   
And the LORD showed signs and wonders, great and distressing, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
The World English Bible   
and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
EasyEnglish Bible   
We saw him do great and powerful miracles that brought trouble to the Egyptians, and to Pharaoh himself and his family.
Young‘s Literal Translation   
and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
New Life Version   
The Lord showed us great and powerful works against Egypt, Pharaoh, and all those of his house.
The Voice Bible   
He sent amazing and awful signs and omens to torment the Egyptians, Pharaoh, and his royal court—right before our eyes!
Living Bible   
and mighty miracles—with terrible blows against Egypt and Pharaoh and all his people. We saw it all with our own eyes.
New Catholic Bible   
The Lord performed signs and wonders in our sight, great and terrible things, that he imposed upon Egypt and upon Pharaoh and upon all of his household.
Legacy Standard Bible   
Moreover, Yahweh showed great and calamitous signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and all his household;
Jubilee Bible 2000   
and the LORD showed signs and wonders, great and sore, in Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
Christian Standard Bible   
Before our eyes the Lord inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household,
Amplified Bible © 1954   
And the Lord showed signs and wonders, great and evil, against Egypt, against Pharaoh, and all his household, before our eyes;
New Century Version   
The Lord showed us great and terrible signs and miracles, which he did to Egypt, the king, and his whole family.
The Message   
The next time your child asks you, “What do these requirements and regulations and rules that God, our God, has commanded mean?” tell your child, “We were slaves to Pharaoh in Egypt and God powerfully intervened and got us out of that country. We stood there and watched as God delivered miracle-signs, great wonders, and evil-visitations on Egypt, on Pharaoh and his household. He pulled us out of there so he could bring us here and give us the land he so solemnly promised to our ancestors. That’s why God commanded us to follow all these rules, so that we would live reverently before God, our God, as he gives us this good life, keeping us alive for a long time to come.
Evangelical Heritage Version ™   
Right before our eyes the Lord gave great, devastating signs and wonders in Egypt against Pharaoh and against his whole household.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.
Good News Translation®   
With our own eyes we saw him work miracles and do terrifying things to the Egyptians and to their king and to all his officials.
Wycliffe Bible   
and he did miracles, and great wonders, and worst, that is, most painful vengeances, in Egypt, against Pharaoh, and all his house, in our sight. (and he did miracles, and wonders, yea, the greatest and the worst, in Egypt, against Pharaoh, and all his household, right before our eyes.)
Contemporary English Version   
We saw him perform miracles and make horrible things happen to the king, his officials, and everyone else.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes;
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.
Common English Bible © 2011   
Before our own eyes, the Lord performed great and awesome deeds of power against Egypt, Pharaoh, and his entire dynasty.
Amplified Bible © 2015   
Moreover, the Lord showed great and terrible signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;
English Standard Version Anglicised   
And the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.
New American Bible (Revised Edition)   
and wrought before our eyes signs and wonders, great and dire, against Egypt and against Pharaoh and his whole house.
New American Standard Bible   
Moreover, the Lord provided great and terrible signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and all his household;
The Expanded Bible   
The Lord showed us great and terrible signs and miracles, which he did to Egypt, the king, and his whole ·family [L house].
Tree of Life Version   
Before our eyes Adonai showed signs and wonders, great and terrible—on Egypt, on Pharaoh, and on all his house.
Revised Standard Version   
and the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes;
New International Reader's Version   
With our own eyes we saw the Lord send amazing signs. They were great and terrible. He sent them on Egypt and Pharaoh and everyone in his house.
BRG Bible   
And the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
Complete Jewish Bible   
Adonai worked great and terrible signs and wonders against Egypt, Pharaoh and all his household, before our very eyes.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem showed otot and mofetim, great and terrible, upon Mitzrayim, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
Names of God Bible   
Right before our eyes Yahweh did miraculous signs and amazing things that were spectacular but terrible for Egypt, Pharaoh, and his whole family.
Modern English Version   
And the Lord showed great and devastating signs and wonders upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household before our eyes.
Easy-to-Read Version   
The Lord did great and amazing things. We saw him do these things to the Egyptian people, to Pharaoh, and to the people in Pharaoh’s house.
International Children’s Bible   
The Lord showed us great and terrible signs and miracles. He did them to Egypt, the king and his whole family.
Lexham English Bible   
And Yahweh gave great and awesome signs and wonders in Egypt against Pharaoh and against his entire household in our presence.
New International Version - UK   
Before our eyes the Lord sent signs and wonders – great and terrible – on Egypt and Pharaoh and his whole household.