Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 7:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וידעת כי יהוה אלהיך הוא האלהים האל הנאמן--שמר הברית והחסד לאהביו ולשמרי מצותו לאלף דור
Hebrew - Transliteration via code library   
vyd`t ky yhvh Alhyk hvA hAlhym hAl hnAmn--SHmr hbryt vhKHsd lAhbyv vlSHmry mTSvtv lAlp dvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et scies quia Dominus Deus tuus ipse est Deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generationes

King James Variants
American King James Version   
Know therefore that the LORD your God, he is God, the faithful God, which keeps covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
King James 2000 (out of print)   
Know therefore that the LORD your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Authorized (King James) Version   
Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
New King James Version   
“Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
21st Century King James Version   
Know therefore that the Lord thy God, He is God, the faithful God, who keepeth covenant and mercy with them that love Him and keep His commandments to a thousand generations,

Other translations
American Standard Version   
Know therefore that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments to a thousand generations,
Darby Bible Translation   
And thou shalt know that Jehovah thy God, he is God, the faithful �God, who keepeth covenant and mercy to a thousand generations with them that love him and keep his commandments;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt know that the Lord thy God, he is a strong and faithful God, keeping his covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments, unto a thousand generations:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Know therefore that the LORD thy God, he is God; the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
English Standard Version Journaling Bible   
Know therefore that the LORD your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
God's Word   
Keep in mind that the LORD your God is [the only] God. He is a faithful God, who keeps his promise and is merciful to thousands of generations of those who love him and obey his commands.
Holman Christian Standard Bible   
Know that Yahweh your God is God, the faithful God who keeps His gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love Him and keep His commands.
International Standard Version   
Know that the LORD your God is God, the trusted God who faithfully keeps his covenant to the thousandth generation of those who love him and obey his commands.
NET Bible   
So realize that the LORD your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
New American Standard Bible   
"Know therefore that the LORD your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who love Him and keep His commandments;
New International Version   
Know therefore that the LORD your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.
New Living Translation   
Understand, therefore, that the LORD your God is indeed God. He is the faithful God who keeps his covenant for a thousand generations and lavishes his unfailing love on those who love him and obey his commands.
Webster's Bible Translation   
Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations:
The World English Bible   
Know therefore that Yahweh your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations,
EasyEnglish Bible   
Remember that the Lord your God is the only true God. So love him and obey his commands. Then you can trust him to be faithful to his covenant. He made that covenant with you, his people, and with your descendants for ever.
Young‘s Literal Translation   
`And thou hast known that Jehovah thy God He [is] God, the faithful God, keeping the covenant, and the kindness, to those loving Him, and to those keeping His commands -- to a thousand generations,
New Life Version   
Know then that the Lord your God is God, the faithful God. He keeps His promise and shows His loving-kindness to those who love Him and keep His Laws, even to a thousand family groups in the future.
The Voice Bible   
I want you to know that the Eternal your God is the only true God. He’s the faithful God who keeps His covenants and shows loyal love for a thousand generations to those who in return love Him and keep His commands.
Living Bible   
“Understand, therefore, that the Lord your God is the faithful God who for a thousand generations keeps his promises and constantly loves those who love him and who obey his commands.
New Catholic Bible   
Keep in mind, therefore, that the Lord, your God, is God. He is a faithful God who keeps his covenant of mercy to the thousandth generation toward those who love him and observe his commandments.
Legacy Standard Bible   
You shall know therefore that Yahweh your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
Jubilee Bible 2000   
Know, therefore, that the LORD thy God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with those that love him and keep his commandments to a thousand generations
Christian Standard Bible   
Know that the Lord your God is God, the faithful God who keeps his gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love him and keep his commands.
Amplified Bible © 1954   
Know, recognize, and understand therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, Who keeps covenant and steadfast love and mercy with those who love Him and keep His commandments, to a thousand generations,
New Century Version   
So know that the Lord your God is God, the faithful God. He will keep his agreement of love for a thousand lifetimes for people who love him and obey his commands.
The Message   
God wasn’t attracted to you and didn’t choose you because you were big and important—the fact is, there was almost nothing to you. He did it out of sheer love, keeping the promise he made to your ancestors. God stepped in and mightily bought you back out of that world of slavery, freed you from the iron grip of Pharaoh king of Egypt. Know this: God, your God, is God indeed, a God you can depend upon. He keeps his covenant of loyal love with those who love him and observe his commandments for a thousand generations. But he also pays back those who hate him, pays them the wages of death; he isn’t slow to pay them off—those who hate him, he pays right on time.
Evangelical Heritage Version ™   
He did this so that you would know that the Lord your God, yes, he is God, the faithful God who maintains both his covenant and his mercy for those who love him and keep his commandments, to a thousand generations.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
Good News Translation®   
Remember that the Lord your God is the only God and that he is faithful. He will keep his covenant and show his constant love to a thousand generations of those who love him and obey his commands,
Wycliffe Bible   
And thou shalt know, that thy Lord God himself is a strong God, and faithful, and keepeth covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments, into a thousand generations; (And thou shalt know, that the Lord thy God himself is a strong God, and faithful, and keepeth covenant and mercy with those who love him, and with those who obey his commandments, unto a thousand generations;)
Contemporary English Version   
You know that the Lord your God is the only true God. So love him and obey his commands, and he will faithfully keep his agreement with you and your descendants for a thousand generations.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Know, therefore, that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
Common English Bible © 2011   
Know now then that the Lord your God is the only true God! He is the faithful God, who keeps the covenant and proves loyal to everyone who loves him and keeps his commands—even to the thousandth generation!
Amplified Bible © 2015   
Therefore know [without any doubt] and understand that the Lord your God, He is God, the faithful God, who is keeping His covenant and His [steadfast] lovingkindness to a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
English Standard Version Anglicised   
Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
New American Bible (Revised Edition)   
Know, then, that the Lord, your God, is God: the faithful God who keeps covenant mercy to the thousandth generation toward those who love him and keep his commandments,
New American Standard Bible   
Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments;
The Expanded Bible   
So know that the Lord your God is God, the faithful God. He will ·keep [guard] his ·agreement [covenant; treaty] of love for a thousand ·lifetimes for people [generations] who love him and obey his commands.
Tree of Life Version   
“Know therefore that Adonai your God, He is God—the faithful God who keeps covenant kindness for a thousand generations with those who love Him and keep His mitzvot,
Revised Standard Version   
Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
New International Reader's Version   
So I want you to realize that the Lord your God is God. He is the faithful God. He keeps his covenant for all time to come. He keeps it with those who love him and obey his commandments. He shows them his love.
BRG Bible   
Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Complete Jewish Bible   
(Maftir) From this you can know that Adonai your God is indeed God, the faithful God, who keeps his covenant and extends grace to those who love him and observe his mitzvot, to a thousand generations.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
Orthodox Jewish Bible   
Know therefore that Hashem Eloheicha, He is HaElohim, the El HaNe’eman, which is shomer HaBrit and hath chesed with them that love Him and are shomer mitzvot to a thousand generations;
Names of God Bible   
Keep in mind that Yahweh your Elohim is the only Elohim. He is a faithful El, who keeps his promise and is merciful to thousands of generations of those who love him and obey his commands.
Modern English Version   
Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with them who love Him and keep His commandments to a thousand generations,
Easy-to-Read Version   
“So remember that the Lord your God is the only God, and you can trust him! He keeps his agreement. He shows his love and kindness to all people who love him and obey his commands. He continues to show his love and kindness through a thousand generations,
International Children’s Bible   
So know that the Lord your God is God. He is the faithful God. He will keep his agreement of love for a thousand lifetimes. He does this for people who love him and obey his commands.
Lexham English Bible   
So know that Yahweh your God, he is God, the trustworthy God, maintaining his covenant and his loyal love with those who love him and with those who keep his commandments to a thousand generations,
New International Version - UK   
Know therefore that the Lord your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.