Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 9:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שמע ישראל אתה עבר היום את הירדן לבא לרשת גוים גדלים ועצמים ממך--ערים גדלת ובצרת בשמים
Hebrew - Transliteration via code library   
SHm` ySHrAl Ath `br hyvm At hyrdn lbA lrSHt gvym gdlym v`TSmym mmk--`rym gdlt vbTSrt bSHmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audi Israhel tu transgredieris hodie Iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque muratas

King James Variants
American King James Version   
Hear, O Israel: You are to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than yourself, cities great and fenced up to heaven,
King James 2000 (out of print)   
Hear, O Israel: you are to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to heaven,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
Authorized (King James) Version   
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
New King James Version   
“Hear, O Israel: You are to cross over the Jordan today, and go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to heaven,
21st Century King James Version   
“Hear, O Israel: Thou art to pass over the Jordan this day to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,

Other translations
American Standard Version   
Hear, O Israel: thou art to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,
Darby Bible Translation   
Hear, Israel! Thou art to pass over the Jordan this day, to enter in to possess nations greater and mightier than thou, cities great and walled up to heaven,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Hear, O Israel: Thou shalt go over the Jordan this day; to possess nations very great, and stronger than thyself, cities great, and walled up to the sky,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Hear, O Israel: thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
English Standard Version Journaling Bible   
“Hear, O Israel: you are to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourselves, cities great and fortified up to heaven,
God's Word   
Listen, Israel, you're about to cross the Jordan River. You'll be forcing out nations that are larger and stronger than you, with big cities that have sky-high walls.
Holman Christian Standard Bible   
Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan to go and drive out nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens.
International Standard Version   
"Listen, Israel! Today you are about to cross the Jordan to enter and dispossess greater and mightier nations than you, who live in large cities that are fortified to the sky.
NET Bible   
Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications.
New American Standard Bible   
"Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,
New International Version   
Hear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
New Living Translation   
"Listen, O Israel! Today you are about to cross the Jordan River to take over the land belonging to nations much greater and more powerful than you. They live in cities with walls that reach to the sky!
Webster's Bible Translation   
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,
The World English Bible   
Hear, Israel: you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,
EasyEnglish Bible   
Moses said: Listen, Israelites! You will soon go across the Jordan River. You will chase away the people who live there in large cities with very high walls around them. Those nations of people are greater and stronger than you are.
Young‘s Literal Translation   
`Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;
New Life Version   
“Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to take the land that belongs to nations greater and stronger than you, with big cities with walls as high as heaven.
The Voice Bible   
Moses: Listen to me, Israel! Today you’re going to cross the Jordan and enter the land you’ll take away from nations that are bigger and stronger than you. They live in huge cities that have defense walls as high as the sky.
Living Bible   
“O Israel, listen! Today you are to cross the Jordan River and begin to dispossess the nations on the other side. Those nations are much greater and more powerful than you are! They live in high walled cities. Among them are the famed Anak giants, against whom none can stand!
New Catholic Bible   
Hear, O Israel, today you are going to pass over the Jordan to dispossess nations more powerful than you are which have large cities whose walls reach up into the heavens.
Legacy Standard Bible   
“Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,
Jubilee Bible 2000   
Hear, O Israel: Thou art ready to pass over the Jordan this day to enter in to inherit that of Gentiles greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
Christian Standard Bible   
“Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan to enter and drive out nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens.
Amplified Bible © 1954   
Hear, O Israel. You are to cross the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you are, cities great and fortified up to the heavens,
New Century Version   
Listen, Israel. You will soon cross the Jordan River to go in and force out nations that are bigger and stronger than you. They have large cities with walls up to the sky.
The Message   
Attention, Israel! This very day you are crossing the Jordan to enter the land and oust nations that are much bigger and stronger than you are. You’re going to find huge cities with sky-high fortress-walls and gigantic people, descendants of the Anakites—you’ve heard all about them; you’ve heard the saying, “No one can stand up to an Anakite.”
Evangelical Heritage Version ™   
Listen, Israel, today you are about to cross the Jordan to go in and to take possession of nations larger and stronger than you, nations with large cities that have fortified walls reaching up to the skies,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Hear, O Israel! You are about to cross the Jordan today, to go in and dispossess nations larger and mightier than you, great cities, fortified to the heavens,
Good News Translation®   
“Listen, people of Israel! Today you are about to cross the Jordan River and occupy the land belonging to nations greater and more powerful than you. Their cities are large, with walls that reach the sky.
Wycliffe Bible   
Hear thou, Israel; thou shalt pass (the) Jordan today, that thou wield the most nations, and stronger than thou; great cities, and walled till to heaven; (Hear, O Israel; thou shalt cross over the Jordan River today, to take over nations greater and stronger than thou; yea, great cities, that be walled unto the heavens;)
Contemporary English Version   
Israel, listen to me! You will soon cross the Jordan River and go into the land to force out the nations that live there. They are more powerful than you are, and the walls around their cities reach to the sky.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Hear, O Israel; you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourselves, cities great and fortified up to heaven,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Hear, O Israel! You are about to cross the Jordan today, to go in and dispossess nations larger and mightier than you, great cities, fortified to the heavens,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Hear, O Israel! You are about to cross the Jordan today, to go in and dispossess nations larger and mightier than you, great cities, fortified to the heavens,
Common English Bible © 2011   
Listen, Israel! Today you will cross the Jordan River to enter and take possession of nations larger and more powerful than you, along with huge cities with fortifications that reach to the sky.
Amplified Bible © 2015   
“Hear, O Israel! You are crossing the Jordan today to go in to dispossess nations greater and more powerful than you, great cities fortified to heaven,
English Standard Version Anglicised   
“Hear, O Israel: you are to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourselves, cities great and fortified up to heaven,
New American Bible (Revised Edition)   
Hear, O Israel! You are now about to cross the Jordan to enter in and dispossess nations greater and stronger than yourselves, having large cities fortified to the heavens,
New American Standard Bible   
“Hear, Israel! You are crossing the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than you, cities that are great and fortified to heaven,
The Expanded Bible   
Listen, Israel. You will soon cross the Jordan River to go in and ·force out [dispossess] nations that are bigger and stronger than you. They have large cities with ·walls [fortifications] up to the ·sky [heavens].
Tree of Life Version   
“Hear, O Israel! You are about to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself—cities great and fortified up to the heavens.
Revised Standard Version   
“Hear, O Israel; you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourselves, cities great and fortified up to heaven,
New International Reader's Version   
Israel, listen to me. You are now about to go across the Jordan River. You will take over the land of the nations that live there. Those nations are greater and stronger than you are. Their large cities have walls that reach up to the sky.
BRG Bible   
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
Complete Jewish Bible   
“Listen, Isra’el! You are to cross the Yarden today, to go in and dispossess nations greater and stronger than you, great cities fortified up to the sky;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Hear, O Israel! You are about to cross the Jordan today, to go in and dispossess nations larger and mightier than you, great cities, fortified to the heavens,
Orthodox Jewish Bible   
Shema, Yisroel: Thou art to pass over Yarden today, to go in to possess Goyim greater and mightier than thyself, cities great and walled up to Shomayim,
Names of God Bible   
Listen, Israel, you’re about to cross the Jordan River. You’ll be forcing out nations that are larger and stronger than you, with big cities that have sky-high walls.
Modern English Version   
Hear, O Israel! You are to cross over the Jordan today, to go in to possess nations greater and mightier than you, great cities fortified up to heaven,
Easy-to-Read Version   
“Listen, you Israelites! You will go across the Jordan River today. You will go into that land to force out nations greater and stronger than you. Their cities are big and have walls as high as the sky!
International Children’s Bible   
Listen, Israel. You will soon cross the Jordan River. You will go in to force out nations that are bigger and stronger than you. They have large cities with walls up to the sky.
Lexham English Bible   
“Hear, Israel, you are about to cross the Jordan today to go to dispossess nations larger and more numerous than you, great cities fortified with high walls,
New International Version - UK   
Hear, Israel: you are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.