Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 9:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Aly lAmr rAyty At h`m hzh vhnh `m qSHh `rp hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rursumque ait Dominus ad me cerno quod populus iste durae cervicis sit

King James Variants
American King James Version   
Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people:
King James 2000 (out of print)   
Furthermore the LORD spoke unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Authorized (King James) Version   
Furthermore the Lord spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
New King James Version   
“Furthermore the Lord spoke to me, saying, ‘I have seen this people, and indeed they are a stiff-necked people.
21st Century King James Version   
“Furthermore the Lord spoke unto me, saying, ‘I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people.

Other translations
American Standard Version   
Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Darby Bible Translation   
And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
English Standard Version Journaling Bible   
“Furthermore, the LORD said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.
God's Word   
The LORD also said to me, "I've seen these people, and they are impossible to deal with.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
International Standard Version   
"Then the LORD told me, 'I have examined this people, and they are stubborn indeed.
NET Bible   
Moreover, he said to me, "I have taken note of these people; they are a stubborn lot!
New American Standard Bible   
"The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.
New International Version   
And the LORD said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!
New Living Translation   
"The LORD also said to me, 'I have seen how stubborn and rebellious these people are.
Webster's Bible Translation   
Furthermore, the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people:
The World English Bible   
Furthermore Yahweh spoke to me, saying, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people:
EasyEnglish Bible   
The Lord also said to me, ‘I know what these people are like! They are proud people who do not want to obey me.
Young‘s Literal Translation   
`And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it [is];
New Life Version   
And the Lord said to me, ‘I have seen these people. See, they are strong-willed.
The Voice Bible   
I’ve seen how stubborn and obstinate these people are.
Living Bible   
“‘Let me alone that I may destroy this evil, stubborn people!’ the Lord told me, ‘and I will blot out their name from under heaven, and I will make a mighty nation of you, mightier and greater than they are.’
New Catholic Bible   
Furthermore, the Lord also said to me, “I have observed this people, and they are indeed a stiff-necked people.
Legacy Standard Bible   
Yahweh spoke further to me, saying, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
Jubilee Bible 2000   
Furthermore, the LORD spoke unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people.
Christian Standard Bible   
The Lord also said to me, ‘I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
Amplified Bible © 1954   
Furthermore the Lord said to me, I have seen this people, and behold, they are stubborn and hard.
New Century Version   
The Lord said to me, “I have watched these people, and they are very stubborn!
The Message   
God said, “I look at this people and all I see are hardheaded, hardhearted rebels. Get out of my way now so I can destroy them. I’m going to wipe them off the face of the map. Then I’ll start over with you to make a nation far better and bigger than they could ever be.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord also said to me, “I have seen these people, and what a stiff-necked people they are!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Furthermore the Lord said to me, “I have seen that this people is indeed a stubborn people.
Good News Translation®   
“The Lord also said to me, ‘I know how stubborn these people are.
Wycliffe Bible   
And again the Lord said to me, I see that this people is of an hard noll; (And again the Lord said to me, I see that this people be stubborn/be stiff-necked;)
Contemporary English Version   
I've been watching the Israelites, and I've seen how stubborn and rebellious they are.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Furthermore the Lord said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen that this people is indeed a stubborn people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen that this people is indeed a stubborn people.
Common English Bible © 2011   
The Lord said more to me: “I have seen this people. Look! What a stubborn people they are!
Amplified Bible © 2015   
Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen this people, and indeed, they are stiff-necked (stubborn, obstinate) people.
English Standard Version Anglicised   
“Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.
New American Bible (Revised Edition)   
I have seen now how stiff-necked this people is, the Lord said to me.
New American Standard Bible   
The Lord also said to me, ‘I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.
The Expanded Bible   
The Lord said to me, “I have watched these people, and they are very ·stubborn [L stiff-necked]!
Tree of Life Version   
Furthermore Adonai spoke to me saying, ‘I have seen this people, and it is indeed a stiff-necked people.
Revised Standard Version   
“Furthermore the Lord said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people;
New International Reader's Version   
The Lord also said to me, “I have seen these people. They are so stubborn!
BRG Bible   
Furthermore the Lord spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
Complete Jewish Bible   
Moreover, Adonai said to me, ‘I have seen this people, and what a stiffnecked people they are!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen that this people is indeed a stubborn people.
Orthodox Jewish Bible   
Furthermore Hashem spoke unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is an Am Kesheh Oref (stiffnecked people):
Names of God Bible   
Yahweh also said to me, “I’ve seen these people, and they are impossible to deal with.
Modern English Version   
Furthermore the Lord spoke to me, saying, “I have seen this people, and indeed, they are a stubborn people.
Easy-to-Read Version   
“The Lord also said to me, ‘I have watched these people. They are very stubborn!
International Children’s Bible   
The Lord said to me, “I have watched these people. They are very stubborn!
Lexham English Bible   
And Yahweh spoke to me, saying, ‘I have seen this people, and look! They are a stubborn people.
New International Version - UK   
And the Lord said to me, ‘I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!