Home Master Index
←Prev   Deuteronomy 9:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכר אל תשכח את אשר הקצפת את יהוה אלהיך במדבר למן היום אשר יצאת מארץ מצרים עד באכם עד המקום הזה ממרים הייתם עם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
zkr Al tSHkKH At ASHr hqTSpt At yhvh Alhyk bmdbr lmn hyvm ASHr yTSAt mArTS mTSrym `d bAkm `d hmqvm hzh mmrym hyytm `m yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
memento et ne obliviscaris quomodo ad iracundiam provocaveris Dominum Deum tuum in solitudine ex eo die quo es egressus ex Aegypto usque ad locum istum semper adversum Dominum contendisti

King James Variants
American King James Version   
Remember, and forget not, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness: from the day that you did depart out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Remember, and forget not, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness: from the day that you did depart out of the land of Egypt, until you came unto this place, you have been rebellious against the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
Authorized (King James) Version   
Remember, and forget not, how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the Lord.
New King James Version   
“Remember! Do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day that you departed from the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
21st Century King James Version   
Remember, and forget not, how thou provoked the Lord thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou didst depart out of the land of Egypt until ye came unto this place, ye have been rebellious against the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.
Darby Bible Translation   
Remember, forget not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Remember, and forget not how then provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou camest out of Egypt unto this place, thou hast always strove against the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Remember, forget thou not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.
God's Word   
Never forget how you made the LORD your God angry in the desert. You've rebelled against the LORD from the day you left Egypt until you came here.
Holman Christian Standard Bible   
Remember and do not forget how you provoked the LORD your God in the wilderness. You have been rebelling against the LORD from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
International Standard Version   
"Remember—and don't ever forget—how you provoked the LORD your God in the desert. From the day that you came out of the land of Egypt until you came to this place you have been rebelling against the LORD.
NET Bible   
Remember--don't ever forget--how you provoked the LORD your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him.
New American Standard Bible   
"Remember, do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.
New International Version   
Remember this and never forget how you aroused the anger of the LORD your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD.
New Living Translation   
"Remember and never forget how angry you made the LORD your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him.
Webster's Bible Translation   
Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart from the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against the LORD.
The World English Bible   
Remember, don't forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness: from the day that you went forth out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Remember how you made the Lord your God angry when you were in the desert. Never forget that! Since you left Egypt, you have always turned against the Lord your God. You have continued to make him angry all the time until you arrived here.
Young‘s Literal Translation   
`Remember -- do not forget -- that [with] which thou hast made Jehovah thy God wroth in the wilderness; even from the day that thou hast come out of the land of Egypt till your coming in unto this place rebels ye have been with Jehovah;
New Life Version   
“Remember and do not forget how you made the Lord your God angry in the desert. You have gone against the Lord from the day you left the land of Egypt until you came to this place.
The Voice Bible   
Remember—don’t forget—how you kept infuriating Him in the wilderness. From the day you came out of Egypt until the day you arrived here, you’ve been rebelling against Him.
Living Bible   
“Don’t you remember (oh, never forget it!) how continually angry you made the Lord your God out in the wilderness, from the day you left Egypt until now? For all this time you have constantly rebelled against him.
New Catholic Bible   
Remember, and never forget, how you angered the Lord, your God, in the wilderness from the day that you left the land of Egypt until the day that you arrived here. You have always been rebellious.
Legacy Standard Bible   
Remember, do not forget how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness; from the day that you went out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Remember, and forget not, how thou hast provoked the LORD thy God to wrath in the wilderness; from the day that thou didst depart out of the land of Egypt until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.
Christian Standard Bible   
“Remember and do not forget how you provoked the Lord your God in the wilderness. You have been rebelling against the Lord from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
Amplified Bible © 1954   
[Earnestly] remember and forget not how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
New Century Version   
Remember this and do not forget it: You made the Lord your God angry in the desert. You would not obey the Lord from the day you left Egypt until you arrived here.
The Message   
Know this and don’t ever forget it: It’s not because of any good that you’ve done that God is giving you this good land to own. Anything but! You’re stubborn as mules. Keep in mind and don’t ever forget how angry you made God, your God, in the wilderness. You’ve kicked and screamed against God from the day you left Egypt until you got to this place, rebels all the way. You made God angry at Horeb, made him so angry that he wanted to destroy you. When I climbed the mountain to receive the slabs of stone, the tablets of the covenant that God made with you, I stayed there on the mountain forty days and nights: I ate no food; I drank no water. Then God gave me the two slabs of stone, engraved with the finger of God. They contained word for word everything that God spoke to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.
Evangelical Heritage Version ™   
Remember and do not forget how you made the Lord your God angry in the wilderness. From the day that you went out of the land of Egypt until your arrival at this place, you have been rebels against the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the Lord from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.
Good News Translation®   
“Never forget how you made the Lord your God angry in the desert. From the day that you left Egypt until the day you arrived here, you have rebelled against him.
Wycliffe Bible   
Have thou (in) mind, and forget not (Remember, and do not forget), how in the wilderness thou stirredest thy Lord God to great wrath; (and) from that day in which thou wentest out of Egypt till to this place, thou hast striven ever[more] against the Lord.
Contemporary English Version   
Don't ever forget how you kept rebelling and making the Lord angry the whole time you were in the desert. You rebelled from the day you left Egypt until the day you arrived here.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you came out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Remember; do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the Lord from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the Lord from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.
Common English Bible © 2011   
Remember—don’t ever forget!—how you made the Lord your God furious in the wilderness. From the very first day you stepped out of Egypt until you arrived at this place, you have been rebels against the Lord.
Amplified Bible © 2015   
Remember [with remorse] and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you left the land of Egypt until you arrived in this place, you have been rebellious against the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Remember and do not forget how you angered the Lord, your God, in the wilderness. From the day you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious toward the Lord.
New American Standard Bible   
Remember, do not forget how you provoked the Lord your God to anger in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the Lord.
The Expanded Bible   
Remember this and do not forget it: You made the Lord your God angry in the ·desert [wilderness]. You ·would not obey [rebelled against] the Lord from the day you left Egypt until you arrived here.
Tree of Life Version   
“Remember, never forget, how you provoked Adonai your God to wrath in the wilderness. From the day you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Adonai.
Revised Standard Version   
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you came out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
New International Reader's Version   
Here is something you must remember. Never forget it. You made the Lord your God angry in the desert. You refused to obey him from the day you left Egypt until you arrived here.
BRG Bible   
Remember, and forget not, how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the Lord.
Complete Jewish Bible   
Remember, don’t forget, how you made Adonai your God angry in the desert. From the day you left the land of Egypt till you arrived at this place, you have been rebelling against Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the Lord from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.
Orthodox Jewish Bible   
Remember, and forget not, how thou provokedst Hashem Eloheicha to wrath in the midbar; from the yom that thou didst depart out of Eretz Mitzrayim, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Hashem.
Names of God Bible   
Never forget how you made Yahweh your Elohim angry in the desert. You’ve rebelled against Yahweh from the day you left Egypt until you came here.
Modern English Version   
Remember, and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day that you departed out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
Easy-to-Read Version   
“Remember how you made the Lord your God angry in the desert. Never forget that! From the day you left the land of Egypt to the day you came to this place, you have refused to obey the Lord.
International Children’s Bible   
Remember this. Do not forget it. You made the Lord your God angry in the desert. You would not obey the Lord from the day you left Egypt until you arrived here.
Lexham English Bible   
Remember, do not forget, that you provoked Yahweh your God in the desert, and from the day that you went out from the land of Egypt until you came to this place you were rebelling against Yahweh.
New International Version - UK   
Remember this and never forget how you aroused the anger of the Lord your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the Lord.