Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 10:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
Hebrew - Transliteration via code library   
ASHryk ArTS SHmlkk bn KHvrym vSHryk b`t yAklv bgbvrh vlA bSHty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
beata terra cuius rex nobilis est et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuriam

King James Variants
American King James Version   
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
King James 2000 (out of print)   
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
King James Bible (Cambridge, large print)   
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Authorized (King James) Version   
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
New King James Version   
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, And your princes feast at the proper time— For strength and not for drunkenness!
21st Century King James Version   
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength and not for drunkenness!

Other translations
American Standard Version   
Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Darby Bible Translation   
Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
English Standard Version Journaling Bible   
Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
God's Word   
A country is blessed when the king is from a noble family and when the high officials eat at the right time in order to get strength and not to get drunk.
Holman Christian Standard Bible   
Blessed are you, land, when your king is a son of nobles and your princes feast at the proper time-- for strength and not for drunkenness.
International Standard Version   
That land is blessed whose king is of noble birth, whose princes feast at the right time, for strength, and not to become drunk.
NET Bible   
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobility, and your princes feast at the proper time--with self-control and not in drunkenness.
New American Standard Bible   
Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time-- for strength and not for drunkenness.
New International Version   
Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
New Living Translation   
Happy is the land whose king is a noble leader and whose leaders feast at the proper time to gain strength for their work, not to get drunk.
Webster's Bible Translation   
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
The World English Bible   
Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
EasyEnglish Bible   
But if a country's ruler belongs to a good family, that country will be a happy place. Its leaders only enjoy parties at the proper time. They control themselves and they do not become drunk.
Young‘s Literal Translation   
Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
New Life Version   
Happy are you, O land, when your king is from parents who have ruled, and your princes eat at the right time, for strength and not to get drunk.
The Voice Bible   
Blessed is the land whose king is of noble heritage and whose princes know when to feast, Who discipline themselves with strength and avoid drunkenness.
Living Bible   
Woe to the land whose king is a child and whose leaders are already drunk in the morning. Happy the land whose king is a nobleman and whose leaders work hard before they feast and drink, and then only to strengthen themselves for the tasks ahead!
New Catholic Bible   
Blessed are you, O land, when your king is a nobleman and your princes feast at the proper time for strength and not for drunkenness.
Legacy Standard Bible   
Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time—for might and not for drinking.
Jubilee Bible 2000   
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season for strength, and not for drunkenness!
Christian Standard Bible   
Blessed are you, land, when your king is a son of nobles and your princes feast at the proper time— for strength and not for drunkenness.
Amplified Bible © 1954   
Happy (fortunate and to be envied) are you, O land, when your king is a free man and of noble birth and character and when your officials feast at the proper time—for strength and not for drunkenness!
New Century Version   
How lucky a country is whose king comes from a good family, whose leaders eat only at mealtime and for strength, not to get drunk.
The Message   
Unlucky the land whose king is a young pup, And whose princes party all night. Lucky the land whose king is mature, Where the princes behave themselves And don’t drink themselves silly. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
How blessed you are, O land, when your king is a son of nobles, and your officials eat at the right time—to get stronger, not to get drunk.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time— for strength, and not for drunkenness!
Good News Translation®   
But a country is fortunate to have a king who makes his own decisions and leaders who eat at the proper time, who control themselves and don't get drunk.
Wycliffe Bible   
Blessed is the land, whose king is noble; and whose princes eat in their time, to (only) sustain the(ir) kind, and not to lechery. (Happy is the land, whose king is well born, or refined; and whose leaders eat at the proper time, only to sustain themselves, and not unto drunkenness.)
Contemporary English Version   
But a nation will prosper when its ruler is mature, and its leaders don't party too much.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time— for strength and not for drunkenness!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time— for strength, and not for drunkenness!
Common English Bible © 2011   
Happy is the land whose king is dignified and whose princes feast at the right time for energy, not for drunkenness.
Amplified Bible © 2015   
Blessed [prosperous and admired] are you, O land, when your king is a man of noble birth, and your princes and officials feast at the proper time—for strength and not for drunkenness.
English Standard Version Anglicised   
Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
New American Bible (Revised Edition)   
Happy are you, O land, whose king is of noble birth, and whose princes dine at the right time— for vigor and not in drinking bouts.
New American Standard Bible   
Blessed are you, land whose king is of nobility, and whose princes eat at the appropriate time—for strength and not for drunkenness.
The Expanded Bible   
·How lucky a [L Blessed are you, O] country whose king ·comes from a good family [L is a noble], whose leaders eat ·only at mealtime [L at the appropriate time] and for strength, not to get drunk.
Tree of Life Version   
Happy are you, O land, when your king is a son of nobles, and your princes eat at the proper time— in self-control and not in drunkenness!
Revised Standard Version   
Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
New International Reader's Version   
How blessed is the land whose king was born into the royal family! How blessed if its princes eat and drink at the proper time! How blessed if they eat and drink to become strong and not to get drunk!
BRG Bible   
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Complete Jewish Bible   
Happy are you, land, when your king is well-born, and your princes eat at the proper time, in order to stay strong, not to get drunk!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time— for strength, and not for drunkenness!
Orthodox Jewish Bible   
Blessed art thou, O eretz, when thy melech is a nobleman, and thy sarim (princes) eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Names of God Bible   
A country is blessed when the king is from a noble family and when the high officials eat at the right time in order to get strength and not to get drunk.
Modern English Version   
Happy are you, O land, when your king is from nobility, and your princes are feasting at the appropriate time— with self-control and not drunkenness!
Easy-to-Read Version   
But it is very good for a country if the king comes from a good family. And it is very good for a country if the rulers control their eating and drinking. They eat and drink to become strong, not to become drunk.
International Children’s Bible   
A country is well off if its king comes from a good family. It is good for a country if its leaders control their eating and drinking. They should eat and drink for strength, not to get drunk.
Lexham English Bible   
Blessed are you, O land, when your king is a son of nobility and your princes feast at the proper time— to gain strength and not to get drunk.
New International Version - UK   
Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time – for strength and not for drunkenness.