est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principis
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun as an error which proceedeth from the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
There is an evil that I have seen under the sun, as an error that proceedeth from the ruler:
There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
There is a tragedy that I've seen under the sun, an error often made by rulers.
There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
Here's another tragedy that I've observed on earth, a kind of error that comes from an overseer:
I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes.
There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--
There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
I have seen another terrible thing that happens on the earth. It happens when a ruler does a silly thing.
There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
There is a sin I have seen under the sun, like a mistake done by a ruler:
I have seen another restless evil in this world, the kind of error that arises from those in power:
There is another evil I have seen as I have watched the world go by, a sad situation concerning kings and rulers:
There is an evil that I have seen under the sun, a great error to which rulers are prone:
There is an evil I have seen under the sun, like a mistake which goes forth from the one in power—
There is another evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler:
There is something else wrong that happens here on earth. It is the kind of mistake rulers make:
Here’s a piece of bad business I’ve seen on this earth, An error that can be blamed on whoever is in charge: Immaturity is given a place of prominence, While maturity is made to take a backseat. I’ve seen unproven upstarts riding in style, While experienced veterans are put out to pasture. * * *
There is an evil I have seen under the sun. What a mistake rulers make!
There is an evil that I have seen under the sun, as great an error as if it proceeded from the ruler:
Here is an injustice I have seen in the world—an injustice caused by rulers.
An evil there is, that I saw under the sun, and going out as by error from the face of the prince; (There is an evil that I saw under the sun, and going out as an error from the leader, or from the ruler;)
Rulers do some things that are terribly unfair:
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
There is an evil that I have seen under the sun, as great an error as if it proceeded from the ruler:
There is an evil that I have seen under the sun, as great an error as if it proceeded from the ruler:
There’s an evil that I have seen under the sun: the kind of mistake that comes from people in power.
There is an evil I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler—
There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
I have seen under the sun another evil, like a mistake that proceeds from a tyrant:
There is an evil I have seen under the sun, like a mistake that proceeds from the ruler:
There is something else ·wrong [evil] that happens ·here on earth [L under the sun; 1:3]. It is the kind of ·mistake [error] rulers make:
There is a wrong I have seen under the sun like an error proceeding from a ruler.
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
Here’s something evil I’ve seen on this earth. And it’s the kind of mistake that rulers make.
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Another evil I have seen under the sun, the kind of mistake rulers make, is that
There is an evil that I have seen under the sun, as great an error as if it proceeded from the ruler:
There is a ra’ah which I have seen under the shemesh, the sort of error which proceedeth from a shalit (ruler);
There is a tragedy that I’ve seen under the sun, an error often made by rulers.
There is an evil that I have seen under the sun like an error that goes out from a ruler:
Here is something else that I have seen in this life that isn’t fair. It is the kind of mistake that rulers make.
Here is something else unfair that happens here on earth. It is the kind of mistake rulers make:
There is an evil I have seen under the sun— it is an error that proceeds from a ruler!
There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!