Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 3:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראיתי את הענין אשר נתן אלהים לבני האדם--לענות בו
Hebrew - Transliteration via code library   
rAyty At h`nyn ASHr ntn Alhym lbny hAdm--l`nvt bv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vidi adflictionem quam dedit Deus filiis hominum ut distendantur in ea

King James Variants
American King James Version   
I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be exercised in it.
King James 2000 (out of print)   
I have seen the task, which God has given to the sons of men to be occupied in it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
Authorized (King James) Version   
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
New King James Version   
I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied.
21st Century King James Version   
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised in it.

Other translations
American Standard Version   
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
Darby Bible Translation   
I have seen the travail that God hath given to the sons of men to toil in.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
English Standard Version Journaling Bible   
I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.
God's Word   
I have seen mortals weighed down with a burden that God has placed on them.
Holman Christian Standard Bible   
I have seen the task that God has given people to keep them occupied.
International Standard Version   
I have observed the burdens placed by God on human beings in order to perfect them.
NET Bible   
I have observed the burden that God has given to people to keep them occupied.
New American Standard Bible   
I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
New International Version   
I have seen the burden God has laid on the human race.
New Living Translation   
I have seen the burden God has placed on us all.
Webster's Bible Translation   
I have seen the labor, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
The World English Bible   
I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.
EasyEnglish Bible   
I have seen the difficult work that God has given people to do. He has caused them to be very busy.
Young‘s Literal Translation   
I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
New Life Version   
I have seen the work which God has given the sons of men to do.
The Voice Bible   
I have seen the kinds of tasks God has given each of us to do to keep one busy,
Living Bible   
I have thought about this in connection with all the various kinds of work God has given to mankind.
New Catholic Bible   
I have observed the tasks that God has designated to keep men occupied.
Legacy Standard Bible   
I have seen the endeavor which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
Jubilee Bible 2000   
I have seen the travail which God has given to the sons of men that they may be occupied in it.
Christian Standard Bible   
I have seen the task that God has given the children of Adam to keep them occupied.
Amplified Bible © 1954   
I have seen the painful labor and exertion and miserable business which God has given to the sons of men with which to exercise and busy themselves.
New Century Version   
I saw the hard work God has given people to do.
The Message   
But in the end, does it really make a difference what anyone does? I’ve had a good look at what God has given us to do—busywork, mostly. True, God made everything beautiful in itself and in its time—but he’s left us in the dark, so we can never know what God is up to, whether he’s coming or going. I’ve decided that there’s nothing better to do than go ahead and have a good time and get the most we can out of life. That’s it—eat, drink, and make the most of your job. It’s God’s gift.
Evangelical Heritage Version ™   
I have seen the task which God has given the children of Adam to keep them busy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
Good News Translation®   
I know the heavy burdens that God has laid on us.
Wycliffe Bible   
I saw the torment, which God gave to the sons of men, that they be occupied therein. (I saw the torment, which God gave to the sons and daughters of men, and with which they be occupied.)
Contemporary English Version   
I have seen what difficult things God demands of us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I have seen the business that God has given to the sons of men to be busy with.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
Common English Bible © 2011   
I have observed the task that God has given human beings.
Amplified Bible © 2015   
I have seen the task which God has given to the sons of men with which to occupy themselves.
English Standard Version Anglicised   
I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.
New American Bible (Revised Edition)   
I have seen the business that God has given to mortals to be busied about.
New American Standard Bible   
I have seen the task which God has given the sons of mankind with which to occupy themselves.
The Expanded Bible   
I saw the ·hard work [task] God has given people to ·do [keep them occupied; 1:13].
Tree of Life Version   
I have seen the task that God has given to the children of men to keep them occupied.
Revised Standard Version   
I have seen the business that God has given to the sons of men to be busy with.
New International Reader's Version   
I’ve seen the heavy load God has put on human beings.
BRG Bible   
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
Complete Jewish Bible   
I have seen the task God has given humanity to keep us occupied.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
Orthodox Jewish Bible   
I have seen the occupation, which Elohim hath given to the bnei HaAdam to keep them occupied.
Names of God Bible   
I have seen mortals weighed down with a burden that Elohim has placed on them.
Modern English Version   
I have seen the task that God has given to sons of men to be concerned with.
Easy-to-Read Version   
I saw all the hard work God gave us to do.
International Children’s Bible   
I saw the hard work God has given us to do.
Lexham English Bible   
I have seen the busyness God gives to humans to preoccupy them.
New International Version - UK   
I have seen the burden God has laid on the human race.