Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 3:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע
Hebrew - Transliteration via code library   
v`vd rAyty tKHt hSHmSH mqvm hmSHpt SHmh hrSH` vmqvm hTSdq SHmh hrSH`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitatem

King James Variants
American King James Version   
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
King James 2000 (out of print)   
And moreover I saw under the sun the place of justice, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Authorized (King James) Version   
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
New King James Version   
Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.
21st Century King James Version   
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.

Other translations
American Standard Version   
And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
Darby Bible Translation   
And moreover I saw under the sun, that in the place of judgment, wickedness was there; and in the place of righteousness, wickedness was there.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
English Standard Version Journaling Bible   
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
God's Word   
I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found.
Holman Christian Standard Bible   
I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
International Standard Version   
I also examined on earth: where the halls of justice were supposed to be, there was lawlessness; and where the righteous were supposed to be, there was lawlessness.
NET Bible   
I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.
New American Standard Bible   
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
New International Version   
And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice--wickedness was there.
New Living Translation   
I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!
Webster's Bible Translation   
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
The World English Bible   
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
EasyEnglish Bible   
I saw something else that happens on the earth. Judges should choose what is right, but instead they choose what is wicked. They should decide what is fair, but they do evil things.
Young‘s Literal Translation   
And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there [is] the wicked; and the place of righteousness -- there [is] the wicked.
New Life Version   
Also I have seen under the sun that in the place of what is right and fair there is sin. And in the place of what is right and good there is wrong-doing.
The Voice Bible   
Teacher: Again, I looked at everything that goes on under the sun and realized that in place of justice, wickedness prevails. In place of righteousness, wrongdoing succeeds.
Living Bible   
Moreover, I notice that throughout the earth justice is giving way to crime, and even the police courts are corrupt.
New Catholic Bible   
Moreover, I observed something else under the sun: Where justice should be, there was wickedness, and iniquity was in the place of righteousness.
Legacy Standard Bible   
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
Jubilee Bible 2000   
And moreover I saw under the sun that instead of judgment, there was wickedness; and instead of righteousness, that iniquity was there.
Christian Standard Bible   
I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
Amplified Bible © 1954   
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice there was wickedness, and that in the place of righteousness wickedness was there also.
New Century Version   
I also saw this here on earth: Where there should have been justice, there was evil; where there should have been right, there was wrong.
The Message   
I took another good look at what’s going on: The very place of judgment—corrupt! The place of righteousness—corrupt! I said to myself, “God will judge righteous and wicked.” There’s a right time for every thing, every deed—and there’s no getting around it. I said to myself regarding the human race, “God’s testing the lot of us, showing us up as nothing but animals.”
Evangelical Heritage Version ™   
I saw something else under the sun: In the place where justice should be, there was wickedness, and in the place for righteousness, there was wickedness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
Good News Translation®   
In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
Wycliffe Bible   
I saw under [the] sun unfaithfulness in the place of doom; and wickedness in the place of rightfulness. (I saw under the sun unfaithfulness in place of judgement, or of justice; and wickedness in place of righteousness, or of uprightness.)
Contemporary English Version   
Everywhere on earth I saw violence and injustice instead of fairness and justice.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moreover, I saw under the sun that, in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
Common English Bible © 2011   
I saw something else under the sun: in the place of justice, there was wickedness; and in the place of what was right, there was wickedness again!
Amplified Bible © 2015   
Moreover, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
English Standard Version Anglicised   
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
New American Bible (Revised Edition)   
And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and wickedness also in the seat of justice.
New American Standard Bible   
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
The Expanded Bible   
I also saw this ·here on earth [L under the sun; 1:3]: ·Where there should have been justice [L The place of judgment], there was evil; ·where there should have been right [L the place of righteousness; C the courtroom], there was evil.
Tree of Life Version   
I have also seen under the sun: In the place of justice there was wickedness, and in the place of righteousness there was wickedness.
Revised Standard Version   
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
New International Reader's Version   
Here’s something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
BRG Bible   
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Complete Jewish Bible   
Another thing I observed under the sun: There, in the same place as justice, was wickedness; there, in the same place as righteousness, was wickedness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
Orthodox Jewish Bible   
And moreover I saw under the shemesh that in the Mekom Mishpat (place of judgment) resha (wickedness) was there; and in the Mekom Tzedek, resha (wickedness) was there.
Names of God Bible   
I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found.
Modern English Version   
Moreover I saw what was under the sun: In the place of justice, there was wickedness; and in the place of righteousness, there was wickedness.
Easy-to-Read Version   
I also saw these things in this life: I saw that the courts should be filled with goodness and fairness, but there is evil there now.
International Children’s Bible   
I also saw this here on earth: Where there should have been justice, there was evil. Where there should have been fairness, there was wickedness.
Lexham English Bible   
I saw something else under the sun: instead of justice there was evil; instead of righteousness there was wickedness.
New International Version - UK   
And I saw something else under the sun: in the place of judgment – wickedness was there, in the place of justice – wickedness was there.