vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitatem
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
And moreover I saw under the sun the place of justice, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
And moreover I saw under the sun, that in the place of judgment, wickedness was there; and in the place of righteousness, wickedness was there.
I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity.
And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found.
I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
I also examined on earth: where the halls of justice were supposed to be, there was lawlessness; and where the righteous were supposed to be, there was lawlessness.
I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice--wickedness was there.
I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
I saw something else that happens on the earth. Judges should choose what is right, but instead they choose what is wicked. They should decide what is fair, but they do evil things.
And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there [is] the wicked; and the place of righteousness -- there [is] the wicked.
Also I have seen under the sun that in the place of what is right and fair there is sin. And in the place of what is right and good there is wrong-doing.
Teacher: Again, I looked at everything that goes on under the sun and realized that in place of justice, wickedness prevails. In place of righteousness, wrongdoing succeeds.
Moreover, I notice that throughout the earth justice is giving way to crime, and even the police courts are corrupt.
Moreover, I observed something else under the sun: Where justice should be, there was wickedness, and iniquity was in the place of righteousness.
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
And moreover I saw under the sun that instead of judgment, there was wickedness; and instead of righteousness, that iniquity was there.
I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice there was wickedness, and that in the place of righteousness wickedness was there also.
I also saw this here on earth: Where there should have been justice, there was evil; where there should have been right, there was wrong.
I took another good look at what’s going on: The very place of judgment—corrupt! The place of righteousness—corrupt! I said to myself, “God will judge righteous and wicked.” There’s a right time for every thing, every deed—and there’s no getting around it. I said to myself regarding the human race, “God’s testing the lot of us, showing us up as nothing but animals.”
I saw something else under the sun: In the place where justice should be, there was wickedness, and in the place for righteousness, there was wickedness.
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
I saw under [the] sun unfaithfulness in the place of doom; and wickedness in the place of rightfulness. (I saw under the sun unfaithfulness in place of judgement, or of justice; and wickedness in place of righteousness, or of uprightness.)
Everywhere on earth I saw violence and injustice instead of fairness and justice.
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
Moreover, I saw under the sun that, in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
I saw something else under the sun: in the place of justice, there was wickedness; and in the place of what was right, there was wickedness again!
Moreover, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and wickedness also in the seat of justice.
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
I also saw this ·here on earth [L under the sun; 1:3]: ·Where there should have been justice [L The place of judgment], there was evil; ·where there should have been right [L the place of righteousness; C the courtroom], there was evil.
I have also seen under the sun: In the place of justice there was wickedness, and in the place of righteousness there was wickedness.
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
Here’s something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Another thing I observed under the sun: There, in the same place as justice, was wickedness; there, in the same place as righteousness, was wickedness.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
And moreover I saw under the shemesh that in the Mekom Mishpat (place of judgment) resha (wickedness) was there; and in the Mekom Tzedek, resha (wickedness) was there.
I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found.
Moreover I saw what was under the sun: In the place of justice, there was wickedness; and in the place of righteousness, there was wickedness.
I also saw these things in this life: I saw that the courts should be filled with goodness and fairness, but there is evil there now.
I also saw this here on earth: Where there should have been justice, there was evil. Where there should have been fairness, there was wickedness.
I saw something else under the sun: instead of justice there was evil; instead of righteousness there was wickedness.
And I saw something else under the sun: in the place of judgment – wickedness was there, in the place of justice – wickedness was there.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!