Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 3:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמרתי אני בלבי--על דברת בני האדם לברם האלהים ולראות שהם בהמה המה להם
Hebrew - Transliteration via code library   
Amrty Any blby--`l dbrt bny hAdm lbrm hAlhym vlrAvt SHhm bhmh hmh lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixi in corde meo de filiis hominum ut probaret eos Deus et ostenderet similes esse bestiis

King James Variants
American King James Version   
I said in my heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
King James 2000 (out of print)   
I said in my heart concerning the condition of the sons of men, that God might reveal them, and that they might see that they themselves are beasts.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Authorized (King James) Version   
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
New King James Version   
I said in my heart, “Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals.”
21st Century King James Version   
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.

Other translations
American Standard Version   
I said in my heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.
Darby Bible Translation   
I said in my heart, It is thus with the children of men, that God may prove them, and that they should see that they themselves are but beasts.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I said in mine heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.
English Standard Version Journaling Bible   
I said in my heart with regard to the children of man that God is testing them that they may see that they themselves are but beasts.
God's Word   
I thought to myself, "God is going to test humans in order to show them that they are [like] animals."
Holman Christian Standard Bible   
I said to myself, "This happens concerning people, so that God may test them and they may see for themselves that they are like animals."
International Standard Version   
"As for human beings," I told myself, "God puts them to the test, that they might see themselves as mere animals."
NET Bible   
I also thought to myself, "It is for the sake of people, so God can clearly show them that they are like animals.
New American Standard Bible   
I said to myself concerning the sons of men, "God has surely tested them in order for them to see that they are but beasts."
New International Version   
I also said to myself, "As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.
New Living Translation   
I also thought about the human condition--how God proves to people that they are like animals.
Webster's Bible Translation   
I said in my heart concerning the state of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
The World English Bible   
I said in my heart, "As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.
EasyEnglish Bible   
I also thought, ‘God wants people to know that they are like animals. That is why he tests us.
Young‘s Literal Translation   
I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves [are] beasts.
New Life Version   
I said to myself about the sons of men, “God is testing them to show them that they are like animals.”
The Voice Bible   
I thought about how people act: “God often puts them to the test to show them how much they are like the animals.”
Living Bible   
And then I realized that God is letting the world go on its sinful way so that he can test mankind, and so that men themselves will see that they are no better than beasts.
New Catholic Bible   
I said to myself that in dealing with men it is God’s purpose to test them in order to show them that they are animals.
Legacy Standard Bible   
I said in my heart concerning the sons of men, “God is testing them in order for them to see that they are but beasts.”
Jubilee Bible 2000   
I said in my heart concerning the estate of the sons of men that God might manifest them and that they might see that they themselves are beasts one to another.
Christian Standard Bible   
I said to myself, “This happens so that God may test the children of Adam and they may see for themselves that they are like animals.”
Amplified Bible © 1954   
I said in my heart regarding the subject of the sons of men, God is trying (separating and sifting) them, that they may see that by themselves [under the sun, without God] they are but like beasts.
New Century Version   
I decided that God leaves it the way it is to test people and to show them they are just like animals.
The Message   
I took another good look at what’s going on: The very place of judgment—corrupt! The place of righteousness—corrupt! I said to myself, “God will judge righteous and wicked.” There’s a right time for every thing, every deed—and there’s no getting around it. I said to myself regarding the human race, “God’s testing the lot of us, showing us up as nothing but animals.”
Evangelical Heritage Version ™   
So I said in my heart, “This is done so that God can test the children of Adam, so that they can see what animals they are if left to themselves.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
Good News Translation®   
I decided that God is testing us, to show us that we are no better than animals.
Wycliffe Bible   
I said in mine heart of the sons (and daughters) of men, that God should prove them, and show (them) that they be like beasts.
Contemporary English Version   
I know God is testing us to show us that we are merely animals.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I said in my heart with regard to the sons of men that God is testing them to show them that they are but beasts.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I said to myself with regard to humans that God is testing them to show that they are but animals.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
Common English Bible © 2011   
I also thought, Where human beings are concerned, God tests them to show them that they are but animals
Amplified Bible © 2015   
I said to myself regarding the sons of men, “God is surely testing them in order for them to see that [by themselves, without God] they are [only] animals.”
English Standard Version Anglicised   
I said in my heart with regard to the children of man that God is testing them that they may see that they themselves are but beasts.
New American Bible (Revised Edition)   
I said in my heart: As for human beings, it is God’s way of testing them and of showing that they are in themselves like beasts.
New American Standard Bible   
I said to myself regarding the sons of mankind, “God is testing them in order for them to see that they are as animals, they to themselves.”
The Expanded Bible   
I ·decided [L said in my heart concerning the human race] that God ·leaves it the way it is to test people and [L tests them] to show them they are just like animals.
Tree of Life Version   
I also said in my heart, “As for the sons of man, God tests them so that they may see that they are but animals.”
Revised Standard Version   
I said in my heart with regard to the sons of men that God is testing them to show them that they are but beasts.
New International Reader's Version   
I also said to myself, “God tests human beings. He does this so they can see that in certain ways they are like animals.
BRG Bible   
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
Complete Jewish Bible   
Concerning people, I said to myself, “God is testing them, so that they will see that by themselves they are just animals.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
Orthodox Jewish Bible   
I said in mine lev, As for bnei haAdam, HaElohim tests them, that they might see that they themselves are like beheimah.
Names of God Bible   
I thought to myself, “Elohim is going to test humans in order to show them that they are like animals.”
Modern English Version   
Then I thought in my heart: Regarding the account of sons of men, God is making clear to them to show that they are but animals.
Easy-to-Read Version   
I thought about what people do to each other. And I said to myself, “God wants people to see that they are like animals.
International Children’s Bible   
But I decided that God leaves it the way it is to test people. He wants to show them they are just like animals.
Lexham English Bible   
I said to myself concerning humans, “God sifts them in order to show them that they are like beasts.”
New International Version - UK   
I also said to myself, ‘As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.