Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 5:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ברבות הטובה רבו אוכליה ומה כשרון לבעליה כי אם ראית (ראות) עיניו
Hebrew - Transliteration via code library   
brbvt htvbh rbv Avklyh vmh kSHrvn lb`lyh ky Am rAyt (rAvt) `ynyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dulcis est somnus operanti sive parum sive multum comedat saturitas autem divitis non sinit dormire eum

King James Variants
American King James Version   
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
King James 2000 (out of print)   
When goods increase, they are increased that eat them: so what good is there to the owners, except the beholding of them with their eyes?
King James Bible (Cambridge, large print)   
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
Authorized (King James) Version   
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
New King James Version   
When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes?
21st Century King James Version   
When goods increase, they are increased who eat them; and what good is there to the owners thereof, except the beholding of them with their eyes?

Other translations
American Standard Version   
When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, save the beholding of them with his eyes?
Darby Bible Translation   
When goods increase, they are increased that eat them; and what profit is there to the owner thereof, except the beholding of them with his eyes?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Where there are great riches, there are also many to eat them. And what doth it profit the owner, but that he seeth the riches with his eyes?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When goods increase, they are increased that eat them: and what advantage is there to the owner thereof, saving the beholding of them with his eyes?
English Standard Version Journaling Bible   
When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes?
God's Word   
As the number of goods increase, so do the number of people who consume them. What do owners gain [from all their goods] except [the opportunity] to look at them?
Holman Christian Standard Bible   
When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes?
International Standard Version   
When possessions increase, so does the number of consumers; therefore what good are they to their owners, except to look at them?
NET Bible   
When someone's prosperity increases, those who consume it also increase; so what does its owner gain, except that he gets to see it with his eyes?
New American Standard Bible   
When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look on?
New International Version   
As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?
New Living Translation   
The more you have, the more people come to help you spend it. So what good is wealth--except perhaps to watch it slip through your fingers!
Webster's Bible Translation   
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners of them, saving the beholding of them with their eyes?
The World English Bible   
When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
EasyEnglish Bible   
As a person's money becomes more, there are more people who want a share of it. Money does not help the people who have a lot of it. They see it, but it quickly disappears.
Young‘s Literal Translation   
In the multiplying of good have its consumers been multiplied, and what benefit [is] to its possessor except the sight of his eyes?
New Life Version   
When there are more good things, there are also more people to eat them. So what does their owner get except to see them with his eyes?
The Voice Bible   
The more goods there are, the more people there are to consume them. How does any of this really benefit the owners except they can gaze proudly on their possessions?
Living Bible   
The more you have, the more you spend, right up to the limits of your income. So what is the advantage of wealth—except perhaps to watch it as it runs through your fingers!
New Catholic Bible   
Sleep is sweet to the laborer, whether he has much or little to eat, but the vast riches of a wealthy man do not allow him to sleep.
Legacy Standard Bible   
When good things increase, those who consume them increase. So what is the success to their masters except to look on with their eyes?
Jubilee Bible 2000   
When goods increase, those that eat them are increased; and what good is there to the owners thereof, except the beholding of them with their eyes?
Christian Standard Bible   
When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes?
Amplified Bible © 1954   
When goods increase, they who eat them increase also. And what gain is there to their owner except to see them with his eyes?
New Century Version   
The more wealth people have, the more friends they have to help spend it. So what do people really gain? They gain nothing except to look at their riches.
The Message   
The more loot you get, the more looters show up. And what fun is that—to be robbed in broad daylight?
Evangelical Heritage Version ™   
When goods increase, so do those who eat them. What profit, then, does the owner get, except to see these things with his eyes?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When goods increase, those who eat them increase; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
Good News Translation®   
The richer you are, the more mouths you have to feed. All you gain is the knowledge that you are rich.
Wycliffe Bible   
Where there be many riches, also many men there be, that eat those (Where there be many riches, there also be many people, who shall eat them); and what profiteth it to the holder, but that he seeth [the] riches with his eyes?
Contemporary English Version   
The more you have, the more everyone expects from you. Your money won't do you any good—others will just spend it for you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When goods increase, they increase who eat them; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
New Revised Standard Version Updated Edition   
When goods increase, those who eat them increase, and what gain has their owner but to see them with his eyes?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When goods increase, those who eat them increase; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
Common English Bible © 2011   
When good things flow, so do those who consume them. But what do owners benefit from such goods, except to feast their eyes on them?
Amplified Bible © 2015   
When good things increase, those who consume them increase. So what advantage is there to their owners except to see them with their eyes?
English Standard Version Anglicised   
When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes?
New American Bible (Revised Edition)   
Sleep is sweet to the laborer, whether there is little or much to eat; but the abundance of the rich allows them no sleep.
New American Standard Bible   
When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look at them?
The Expanded Bible   
The more ·wealth [prosperity] people have, the more friends they have to ·help spend [consume] it. So what do people really ·gain [profit]? They ·gain [profit] nothing except to ·look at their riches [admire it].
Tree of Life Version   
The sleep of the laborer is sweet, whether he eats little or much— but the excess of the rich permits him no sleep.
Revised Standard Version   
When goods increase, they increase who eat them; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
New International Reader's Version   
As more and more goods are made, more and more people use them up. So how can those goods benefit their owners? All they can do is look at them with desire.
BRG Bible   
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
Complete Jewish Bible   
The sleep of a working man is sweet, whether he eats little or much; but the overfullness of the rich won’t let them sleep at all.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When goods increase, those who eat them increase; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
Orthodox Jewish Bible   
When hatovah (good things) increase, they are increased that consume them; and what kishron (useful result) is there to the ba’al (owner) thereof, except as an onlooker?
Names of God Bible   
As the number of goods increase, so do the number of people who consume them. What do owners gain from all their goods except the opportunity to look at them?
Modern English Version   
When there is an increase of good things, then there is an increase of those who devour them. And what profit have the owners except to see them with their eyes?
Easy-to-Read Version   
The more wealth people have, the more “friends” they have to help spend it. So the rich really gain nothing. They can only look at their wealth.
International Children’s Bible   
The more wealth a person has, the more friends he has to help him spend it. So what does he really gain? He gains nothing except to look at his riches.
Lexham English Bible   
When prosperity increases, those who consume it increase. So its owner gains nothing, except to see his wealth before it is spent.
New International Version - UK   
As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?