Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 7:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו
Hebrew - Transliteration via code library   
rAh At m`SHh hAlhym ky my yvkl ltqn At ASHr `vtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut enim protegit sapientia sic protegit pecunia hoc autem plus habet eruditio et sapientia quod vitam tribuunt possessori suo

King James Variants
American King James Version   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he has made crooked?
King James 2000 (out of print)   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he has made crooked?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Authorized (King James) Version   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
New King James Version   
Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked?
21st Century King James Version   
Consider the work of God; for who can make straight that which He hath made crooked?

Other translations
American Standard Version   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Darby Bible Translation   
Consider the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Consider the works of God, that no man can correct whom he hath despised.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
English Standard Version Journaling Bible   
Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
God's Word   
Consider what God has done! Who can straighten what God has bent?
Holman Christian Standard Bible   
Consider the work of God, for who can straighten out what He has made crooked?
International Standard Version   
Consider the work of God: Who is able to straighten what he has bent?
NET Bible   
Consider the work of God: For who can make straight what he has bent?
New American Standard Bible   
Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
New International Version   
Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
New Living Translation   
Accept the way God does things, for who can straighten what he has made crooked?
Webster's Bible Translation   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
The World English Bible   
Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
EasyEnglish Bible   
Think about the things that God has done. If God has bent something, nobody can make it straight again.
Young‘s Literal Translation   
See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
New Life Version   
Think of the work of God, for who is able to make straight what He has not made straight?
The Voice Bible   
Think for a moment about the work of God. Can anyone make straight what God has made crooked?
Living Bible   
See the way God does things and fall into line. Don’t fight the facts of nature. Who can straighten what he has made crooked?
New Catholic Bible   
Consider the work of God. Who can make straight what God has made crooked?
Legacy Standard Bible   
See the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
Jubilee Bible 2000   
Consider the work of God; for who can make straight that which he has twisted?
Christian Standard Bible   
Consider the work of God, for who can straighten out what he has made crooked?
Amplified Bible © 1954   
Consider the work of God: who can make straight what He has made crooked?
New Century Version   
Look at what God has done: No one can straighten what he has bent.
The Message   
Take a good look at God’s work. Who could simplify and reduce Creation’s curves and angles To a plain straight line?
Evangelical Heritage Version ™   
Look at the work of God. Indeed, who can straighten what he has bent?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
Good News Translation®   
Think about what God has done. How can anyone straighten out what God has made crooked?
Wycliffe Bible   
Behold thou the works of God, and see that no man may amend him, whom God hath despised.
Contemporary English Version   
Think of what God has done! If God makes something crooked, can you make it straight?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
Common English Bible © 2011   
Consider God’s work! Who can straighten what God has made crooked?
Amplified Bible © 2015   
Consider the work of God: Who can make straight what He has bent?
English Standard Version Anglicised   
Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
New American Bible (Revised Edition)   
Consider the work of God. Who can make straight what God has made crooked?
New American Standard Bible   
Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
The Expanded Bible   
Look at ·what God has done [L the work/deeds of God]: ·No one [L Who can…?] straighten what he has bent [1:15].
Tree of Life Version   
Consider the work of God, for who can straighten what He has bent?
Revised Standard Version   
Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
New International Reader's Version   
Think about what God has done. Who can make straight what he has made crooked?
BRG Bible   
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Complete Jewish Bible   
Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
Orthodox Jewish Bible   
Consider the ma’aseh HaElohim; for who can make straight what Hashem hath made crooked?
Names of God Bible   
Consider what Elohim has done! Who can straighten what Elohim has bent?
Modern English Version   
Consider the work of God: Who is able to make straight what He has made crooked?
Easy-to-Read Version   
Look at what God has made. You cannot change a thing, even if you think it is wrong.
International Children’s Bible   
Stop and think about everything that God causes to happen. You cannot change a thing, even if you think it is wrong.
Lexham English Bible   
Consider the work of God. For who is able to make straight what he made crooked?
New International Version - UK   
Consider what God has done: who can straighten what he has made crooked?