Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 7:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו
Hebrew - Transliteration via code library   
At hkl rAyty bymy hbly ySH TSdyq Abd bTSdqv vySH rSH` mAryk br`tv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die bona fruere bonis et malam diem praecave sicut enim hanc sic et illam fecit Deus ut non inveniat homo contra eum iustas querimonias

King James Variants
American King James Version   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his life in his wickedness.
King James 2000 (out of print)   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his life in his wickedness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
Authorized (King James) Version   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
New King James Version   
I have seen everything in my days of vanity: There is a just man who perishes in his righteousness, And there is a wicked man who prolongs life in his wickedness.
21st Century King James Version   
All things have I seen in the days of my vanity: There is a just man who perisheth in his righteousness, and there is a wicked man who prolongeth his life in his wickedness.

Other translations
American Standard Version   
All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.
Darby Bible Translation   
All this have I seen in the days of my vanity: there is a righteous man that perisheth by his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his days by his wickedness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
These things also I saw in the days of my vanity: A just man perisheth in his justice, and a wicked man liveth a long time in his wickedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
All this have I seen in the days of my vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.
English Standard Version Journaling Bible   
In my vain life I have seen everything. There is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evildoing.
God's Word   
I have seen it all in my pointless life: Righteous people die in spite of being righteous. Wicked people go on living in spite of being wicked.
Holman Christian Standard Bible   
In my futile life I have seen everything: there is a righteous man who perishes in spite of his righteousness, and there is a wicked man who lives long in spite of his evil.
International Standard Version   
I have seen it all during my pointless life: both a righteous person who dies while he is righteous, and a wicked person who lives to an old age, while remaining wicked.
NET Bible   
During the days of my fleeting life I have seen both of these things: Sometimes a righteous person dies prematurely in spite of his righteousness, and sometimes a wicked person lives long in spite of his evil deeds.
New American Standard Bible   
I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous man who perishes in his righteousness and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.
New International Version   
In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
New Living Translation   
I have seen everything in this meaningless life, including the death of good young people and the long life of wicked people.
Webster's Bible Translation   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
The World English Bible   
All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
EasyEnglish Bible   
In my short life on the earth I have seen these things which have no purpose: Sometimes righteous people may die when they are still young. They did good things, but they died. And sometimes wicked people continue to live for along time. They did evil things, but they continued to live.
Young‘s Literal Translation   
The whole I have considered in the days of my vanity. There is a righteous one perishing in his righteousness, and there is a wrong-doer prolonging [himself] in his wrong.
New Life Version   
In the days of my life I have seen everything, but my life has been worth nothing. There is a right and good man who is destroyed while he is right and good. And there is a sinful man who lives long in his wrong-doing.
The Voice Bible   
In the fleeting time I have lived on this earth, I have seen just about everything: the good dying in their goodness and the wicked living to a ripe old age.
Living Bible   
In this silly life I have seen everything, including the fact that some of the good die young and some of the wicked live on and on. So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself? On the other hand, don’t be too wicked either—don’t be a fool! Why should you die before your time?
New Catholic Bible   
During my span of life I have seen everything: Righteous people who perish in their uprightness, and wicked people who grow old in their wickedness.
Legacy Standard Bible   
I have seen everything during my days of vanity; there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evildoing.
Jubilee Bible 2000   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes for his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his days by his wickedness.
Christian Standard Bible   
In my futile life I have seen everything: someone righteous perishes in spite of his righteousness, and someone wicked lives long in spite of his evil.
Amplified Bible © 1954   
I have seen everything in the days of my vanity (my emptiness, falsity, vainglory, and futility): there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in [spite of] his evildoing.
New Century Version   
In my useless life I have seen both of these: I have seen good people die in spite of their goodness and evil people live a long time in spite of their evil.
The Message   
I’ve seen it all in my brief and pointless life—here a good person cut down in the middle of doing good, there a bad person living a long life of sheer evil. So don’t knock yourself out being good, and don’t go overboard being wise. Believe me, you won’t get anything out of it. But don’t press your luck by being bad, either. And don’t be reckless. Why die needlessly?
Evangelical Heritage Version ™   
During my days that vanish like vapor, I have seen it all. For instance, a righteous man perishes despite being righteous, while an evil man lives for a long time in spite of his evil.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In my vain life I have seen everything; there are righteous people who perish in their righteousness, and there are wicked people who prolong their life in their evildoing.
Good News Translation®   
My life has been useless, but in it I have seen everything. Some good people may die while others live on, even though they are evil.
Wycliffe Bible   
Also I saw these things in the days of my nativity; a just man perisheth in his rightfulness, and a wicked man liveth much time in his malice. (And I have seen these things since the day of my birth/in my empty and futile days; a righteous person perisheth in his righteousness, and a wicked person liveth a great deal of time in his malice.)
Contemporary English Version   
I have seen everything during this senseless life of mine. I have seen good citizens die for doing the right thing, while criminals live and prosper.
Revised Standard Version Catholic Edition   
In my vain life I have seen everything; there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evil-doing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In my vain life I have seen everything; there are righteous people who perish in their righteousness, and there are wicked people who prolong their life in their evildoing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In my vain life I have seen everything; there are righteous people who perish in their righteousness, and there are wicked people who prolong their life in their evildoing.
Common English Bible © 2011   
I have seen everything in my pointless lifetime: the righteous person may die in spite of their righteousness; then again, the wicked may live long in spite of their wickedness.
Amplified Bible © 2015   
I have seen everything during my [fleeting] days of futility; there is a righteous man who perishes in [spite of] his righteousness, and there is a wicked man who lives a long life in [spite of] his wickedness.
English Standard Version Anglicised   
In my vain life I have seen everything. There is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evildoing.
New American Bible (Revised Edition)   
I have seen all manner of things in my vain days: the just perishing in their justice, and the wicked living long in their wickedness.
New American Standard Bible   
I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous person who perishes in his righteousness, and there is a wicked person who prolongs his life in his wickedness.
The Expanded Bible   
In my useless [1:2] ·life [L days] I have seen both of these: I have seen ·good [righteous] people die ·in spite of their goodness [L in their righteousness] and ·evil [wicked] people live a long time in spite of their evil.
Tree of Life Version   
During my fleeting days I have seen both of these things: sometimes a righteous one perishes in his righteousness and sometimes a wicked one lives long in his wickedness.
Revised Standard Version   
In my vain life I have seen everything; there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evil-doing.
New International Reader's Version   
In my meaningless life here’s what I’ve seen. I’ve seen godly people dying even though they are godly. And I’ve seen sinful people living a long time even though they are sinful.
BRG Bible   
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
Complete Jewish Bible   
In my pointless life, I’ve seen everything — from the righteous person perishing in his uprightness to the wicked one who lives a long life and keeps on doing wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
In my vain life I have seen everything; there are righteous people who perish in their righteousness, and there are wicked people who prolong their life in their evildoing.
Orthodox Jewish Bible   
All things have I seen in the yamim of my hevel; there is a tzaddik that perisheth in his tzedakah, and there is a rasha that prolongeth his life in his ra’ah.
Names of God Bible   
I have seen it all in my pointless life: Righteous people die in spite of being righteous. Wicked people go on living in spite of being wicked.
Modern English Version   
I have seen everything in my days of vanity: There is the righteous man who dies in his righteousness, and there is the wicked man who extends his life of evil.
Easy-to-Read Version   
In my short life, I have seen everything. I have seen good people die young, and I have seen evil people live long lives.
International Children’s Bible   
In my short life I have seen both of these: I have seen good men die being good. And I have seen evil men living a long time.
Lexham English Bible   
I have seen all these things in my vain life: Sometimes a righteous man perishes in spite of his righteousness, and sometimes a wicked man lives a long life in spite of his evil.
New International Version - UK   
In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.