Home Master Index
←Prev   Ecclesiates 8:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכל ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים--תחת השמש
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHbKHty Any At hSHmKHh ASHr Ayn tvb lAdm tKHt hSHmSH ky Am lAkl vlSHtvt vlSHmvKH vhvA ylvnv b`mlv ymy KHyyv ASHr ntn lv hAlhym--tKHt hSHmSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
laudavi igitur laetitiam quod non esset homini bonum sub sole nisi quod comederet et biberet atque gauderet et hoc solum secum auferret de labore suo in diebus vitae quos dedit ei Deus sub sole

King James Variants
American King James Version   
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labor the days of his life, which God gives him under the sun.
King James 2000 (out of print)   
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labor all the days of his life, which God gives him under the sun.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Authorized (King James) Version   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
New King James Version   
So I commended enjoyment, because a man has nothing better under the sun than to eat, drink, and be merry; for this will remain with him in his labor all the days of his life which God gives him under the sun.
21st Century King James Version   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun than to eat and to drink and to be merry, for that shall abide with him from his labor the days of his life, which God giveth him under the sun.

Other translations
American Standard Version   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that shall abide with him in his labor all the days of his life which God hath given him under the sun.
Darby Bible Translation   
And I commended mirth, because there is nothing better for man under the sun than to eat, and to drink, and to be merry; for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God hath given him under the sun.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore I commended mirth, because there was no good for a man under the sun, but to eat, and drink, and be merry, and that he should take nothing else with him of his labour in the days of his life, which God hath given him under the sun.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him in his labour all the days of his life which God hath given him under the sun.
English Standard Version Journaling Bible   
And I commend joy, for man has no good thing under the sun but to eat and drink and be joyful, for this will go with him in his toil through the days of his life that God has given him under the sun.
God's Word   
So I recommend the enjoyment [of life]. People have nothing better to do under the sun than to eat, drink, and enjoy themselves. This joy will stay with them while they work hard during their brief lives which God has given them under the sun.
Holman Christian Standard Bible   
So I commended enjoyment because there is nothing better for man under the sun than to eat, drink, and enjoy himself, for this will accompany him in his labor during the days of his life that God gives him under the sun.
International Standard Version   
So then I recommended enjoyment of life, because it is better on earth for a man to eat, drink, and be happy, since this will stay with him throughout his struggle all the days of his life, which God grants him on earth.
NET Bible   
So I recommend the enjoyment of life, for there is nothing better on earth for a person to do except to eat, drink, and enjoy life. So joy will accompany him in his toil during the days of his life which God gives him on earth.
New American Standard Bible   
So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.
New International Version   
So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.
New Living Translation   
So I recommend having fun, because there is nothing better for people in this world than to eat, drink, and enjoy life. That way they will experience some happiness along with all the hard work God gives them under the sun.
Webster's Bible Translation   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labor the days of his life, which God giveth him under the sun.
The World English Bible   
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.
EasyEnglish Bible   
So I think that we should enjoy our lives. People should be happy to eat, drink and enjoy their lives. That is the best thing for them to do. It will help them to enjoy the work that they do during their lives. That is the life which God has given them on the earth.
Young‘s Literal Translation   
And I have praised mirth because there is no good to man under the sun except to eat and to drink, and to rejoice, and it remaineth with him of his labour the days of his life that God hath given to him under the sun.
New Life Version   
So I say a man should enjoy himself. For there is nothing good for a man under the sun except to eat and drink and be happy. For this will be with him in his work through the days of his life which God has given him under the sun.
The Voice Bible   
And so I heartily recommended that you pursue joy, for the best a person can do under the sun is to enjoy life. Eat, drink, and be happy. If this is your attitude, joy will carry you through the toil every day that God gives you under the sun.
Living Bible   
Then I decided to spend my time having fun because I felt that there was nothing better in all the earth than that a man should eat, drink, and be merry, with the hope that this happiness would stick with him in all the hard work that God gives to mankind everywhere.
New Catholic Bible   
Therefore, I commend enjoyment, since there is nothing better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. This is his reward for his toil during the days of life that God grants him under the sun.
Legacy Standard Bible   
So I laud gladness, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will join with him in his labor throughout the days of his life which God has given him under the sun.
Jubilee Bible 2000   
Therefore I commended joy because a man has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be merry, for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God gives him under the sun.
Christian Standard Bible   
So I commended enjoyment because there is nothing better for a person under the sun than to eat, drink, and enjoy himself, for this will accompany him in his labor during the days of his life that God gives him under the sun.
Amplified Bible © 1954   
Then I commended enjoyment, because a man has no better thing under the sun [without God] than to eat and to drink and to be joyful, for that will remain with him in his toil through the days of his life which God gives him under the sun.
New Century Version   
So I decided it was more important to enjoy life. The best that people can do here on earth is to eat, drink, and enjoy life, because these joys will help them do the hard work God gives them here on earth.
The Message   
So, I’m all for just going ahead and having a good time—the best possible. The only earthly good men and women can look forward to is to eat and drink well and have a good time—compensation for the struggle for survival these few years God gives us on earth.
Evangelical Heritage Version ™   
So I sang the praises of pleasure, because there is nothing better for a person under the sun than to eat, drink, and enjoy life. Such joy will stay with him during his hard work, throughout the days of his life which God has given him under the sun.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So I commend enjoyment, for there is nothing better for people under the sun than to eat, and drink, and enjoy themselves, for this will go with them in their toil through the days of life that God gives them under the sun.
Good News Translation®   
So I am convinced that we should enjoy ourselves, because the only pleasure we have in this life is eating and drinking and enjoying ourselves. We can at least do this as we labor during the life that God has given us in this world.
Wycliffe Bible   
Therefore I praised gladness, that no good was to a man under the sun, but to eat, and drink, and to be joyful; and that he should bear away with himself only this of his travail, in the days of his life, which God gave to him under the sun. (And so I praised pleasure, or enjoyment, yea, that there was no better thing for anyone under the sun, but to eat, and drink, and to be joyful; for he hath only this from all his labour, which he can carry away with himself, in all the days of his life, which God gave to him under the sun.)
Contemporary English Version   
So I think we should get as much out of life as we possibly can. There is nothing better than to enjoy our food and drink and have a good time. Then we can make it through this troublesome life that God has given us here on earth.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I commend enjoyment, for man has no good thing under the sun but to eat and drink and enjoy himself, for this will go with him in his toil through the days of life which God gives him under the sun.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So I commend enjoyment, for there is nothing better for people under the sun than to eat and drink and enjoy themselves, for this will go with them in their toil through the days of life that God gives them under the sun.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So I commend enjoyment, for there is nothing better for people under the sun than to eat, and drink, and enjoy themselves, for this will go with them in their toil through the days of life that God gives them under the sun.
Common English Bible © 2011   
So I commend enjoyment because there’s nothing better for people to do under the sun but to eat, drink, and be glad. This is what will accompany them in their hard work, during the lifetime that God gives under the sun.
Amplified Bible © 2015   
Then I commended pleasure and enjoyment, because a man [without God] has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be merry, for this will stand by him in his toil through the days of his life which God has given him under the sun.
English Standard Version Anglicised   
And I commend joy, for man has no good thing under the sun but to eat and drink and be joyful, for this will go with him in his toil through the days of his life that God has given him under the sun.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore I praised joy, because there is nothing better for mortals under the sun than to eat and to drink and to be joyful; this will accompany them in their toil through the limited days of life God gives them under the sun.
New American Standard Bible   
So I commended pleasure, for there is nothing good for a person under the sun except to eat, drink, and be joyful, and this will stand by him in his labor throughout the days of his life which God has given him under the sun.
The Expanded Bible   
So I ·decided it was more important to enjoy life [commended/praised pleasure]. ·The best that people can do [L There is nothing better] ·here on earth [L under the sun; 1:3] ·is [or than] to eat, drink, and ·enjoy life [have pleasure], because these joys will help them do the ·hard work [toil] God gives them ·here on earth [L under the sun; 2:24–26; 3:12–14, 22; 5:18–20; 9:7–10; C the little pleasures are distractions from the meaningless world].
Tree of Life Version   
So I recommend enjoyment, because there is nothing better for humanity under the sun except to eat, drink and enjoy it. So this joy will accompany him in his labor all the days of his life that God gives him under the sun.
Revised Standard Version   
And I commend enjoyment, for man has no good thing under the sun but to eat and drink and enjoy himself, for this will go with him in his toil through the days of life which God gives him under the sun.
New International Reader's Version   
So I advise everyone to enjoy life. A person on this earth can’t do anything better than eat and drink and be glad. Then they will enjoy their work. They’ll be happy all the days of the life God has given them on earth.
BRG Bible   
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Complete Jewish Bible   
So I recommend enjoyment — a person can do nothing better under the sun than eat, drink and enjoy himself; this is what should accompany him as he does his work for as long as God gives him to live under the sun.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So I commend enjoyment, for there is nothing better for people under the sun than to eat, and drink, and enjoy themselves, for this will go with them in their toil through the days of life that God gives them under the sun.
Orthodox Jewish Bible   
Then I commended simchah, because a man hath no better thing under the shemesh, than to eat, and to drink, and to have simchah; for that shall accompany him in his amal the yamim of his life, which HaElohim giveth him under the shemesh.
Names of God Bible   
So I recommend the enjoyment of life. People have nothing better to do under the sun than to eat, drink, and enjoy themselves. This joy will stay with them while they work hard during their brief lives which Elohim has given them under the sun.
Modern English Version   
And I commend joy, for man has nothing better under the sun than to eat and drink and be joyful; for this will go with him in his labor all the days of his life that God has given him under the sun.
Easy-to-Read Version   
So I decided it was more important to enjoy life because the best thing people can do in this life is to eat, drink, and enjoy life. At least that will help people enjoy the hard work God gave them to do during their life on earth.
International Children’s Bible   
So I decided it was more important to enjoy life. The best that people can do here on earth is to eat, drink and enjoy life. These joys will help people do the hard work God gives them here on earth.
Lexham English Bible   
So I recommend enjoyment. For there is nothing better for man under the sun than to eat and to drink and to rejoice. This will accompany him in his toil the days of his life that God gives to him under the sun.
New International Version - UK   
So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.