Home Master Index
←Prev   Esther 1:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר המלך לחכמים ידעי העתים כי כן דבר המלך לפני כל ידעי דת ודין
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hmlk lKHkmym yd`y h`tym ky kn dbr hmlk lpny kl yd`y dt vdyn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maiorum

King James Variants
American King James Version   
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
King James 2000 (out of print)   
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
Authorized (King James) Version   
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king’s manner toward all that knew law and judgment:
New King James Version   
Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the king’s manner toward all who knew law and justice,
21st Century King James Version   
Then the king said to the wise men who knew the times (for so was the king’s manner toward all who knew law and judgment;

Other translations
American Standard Version   
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
Darby Bible Translation   
And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's business conducted before all that knew law and judgment;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Baked the wise men, who according to the custom of the kings, were always near his person, and all he did was by their counsel, who knew the laws, and judgments of their forefathers:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
English Standard Version Journaling Bible   
Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,
God's Word   
Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,
Holman Christian Standard Bible   
The king consulted the wise men who understood the times, for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.
International Standard Version   
The king spoke to the wise men who understood the times, for it was the king's custom to consult all those who understood law and justice.
NET Bible   
The king then inquired of the wise men who were discerners of the times--for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities.
New American Standard Bible   
Then the king said to the wise men who understood the times-- for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice
New International Version   
Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times
New Living Translation   
He immediately consulted with his wise advisers, who knew all the Persian laws and customs, for he always asked their advice.
Webster's Bible Translation   
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner towards all that knew law and judgment:
The World English Bible   
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for it was the king's custom to consult those who knew law and judgment;
EasyEnglish Bible   
The king spoke to his wise advisors about what had happened. These men understood the laws and customs of Persia. When something like this happened, the king would ask them what he should do.
Young‘s Literal Translation   
And the king saith to wise men, knowing the times -- for so [is] the word of the king before all knowing law and judgment,
New Life Version   
Then the king spoke to the wise men who understood the times. For it was the king’s way to speak with all who knew law and what was right and fair.
The Voice Bible   
Immediately, King Ahasuerus called a meeting with his wise counsel, men who understood the laws and customs that had made the Persian Empire great.
Living Bible   
but first consulted his lawyers, for he did nothing without their advice. They were men of wisdom who knew the temper of the times as well as Persian law and justice, and the king trusted their judgment. These men were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan—seven high officials of Media-Persia. They were his personal friends as well as being the chief officers of the government. “What shall we do about this situation?” he asked them. “What penalty does the law provide for a queen who refuses to obey the king’s orders, properly sent through his aides?”
New Catholic Bible   
Since it was his custom to consult experts in matters of law and justice, the king consulted with the wise men who understood the laws.
Legacy Standard Bible   
Then the king said to the wise men who knew the times—for it was the custom of the king thus to speak before all who knew law and justice
Jubilee Bible 2000   
Then the king asked the wise men, who knew the times, (for so was the king’s manner toward all that knew about the law and rights,
Christian Standard Bible   
The king consulted the wise men who understood the times, for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.
Amplified Bible © 1954   
Then the king spoke to the wise men who knew the times—for this was the king’s procedure toward all who were familiar with law and judgment—
New Century Version   
It was a custom for the king to ask advice from experts about law and order. So King Xerxes spoke with the wise men who would know the right thing to do.
The Message   
But Queen Vashti refused to come, refused the summons delivered by the eunuchs. The king lost his temper. Seething with anger over her insolence, the king called in his counselors, all experts in legal matters. It was the king’s practice to consult his expert advisors. Those closest to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven highest-ranking princes of Persia and Media, the inner circle with access to the king’s ear. He asked them what legal recourse they had against Queen Vashti for not obeying King Xerxes’ summons delivered by the eunuchs.
Evangelical Heritage Version ™   
So the king spoke to his advisors who understood the times. (It was the king’s custom to consult with those who were acquainted with law and legal principles.)
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and custom,
Good News Translation®   
Now it was the king's custom to ask for expert opinion on questions of law and order, so he called for his advisers, who would know what should be done.
Wycliffe Bible   
and he asked the wise men, which by the king’s custom were ever with him, and he did all things by the counsel of them, that knew the law and the rights of greatest men; (and he asked his wise men about this, who by the king’s custom were always with him, and he did everything after their counsel, for they knew the law and the rights of the people;)
Contemporary English Version   
The king called in the seven highest officials of Persia and Media. They were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were very wise and understood all the laws and customs of the country, and the king always asked them what they thought about such matters.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the king said to the wise men who knew the times—for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and custom,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure towards all who were versed in law and custom,
Common English Bible © 2011   
Now, when a need arose, the king would often talk with certain very smart people about the best way to handle it. They were people who knew both the kingdom’s written laws and what judges had decided about cases in the past.
Amplified Bible © 2015   
Then the king spoke to the wise men who understood the times [asking for their advice]—for it was the custom of the king to speak before all those who were familiar with law and legal matters—
English Standard Version Anglicised   
Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king's procedure towards all who were versed in law and judgement,
New American Bible (Revised Edition)   
He conferred with the sages who understood the times, because the king’s business was conducted in general consultation with lawyers and jurists.
New American Standard Bible   
Then the king said to the wise men who understood the times—for it was the custom of the king to speak this way before all who knew Persian law and justice
The Expanded Bible   
It was customary for the king to ·ask advice from [confer with] ·experts [wise men] about law and ·order [justice; custom; L judgment]. So King ·Xerxes [L Ahasuerus] spoke with ·the wise men who would know the right thing to do [L those who understood the times].
Tree of Life Version   
So the king consulted the wise men who discerned the times, for it was the king’s practice to consult experts in matters of law and justice.
Revised Standard Version   
Then the king said to the wise men who knew the times—for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,
New International Reader's Version   
It was the king’s practice to ask for advice about matters of law and fairness. So he spoke with the wise men who understood what was going on at that time.
BRG Bible   
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king’s manner toward all that knew law and judgment:
Complete Jewish Bible   
As was the king’s custom, he consulted sages well-versed in matters of law and justice.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure towards all who were versed in law and custom,
Orthodox Jewish Bible   
Then HaMelech said to the chachamim, which had da’as of the times; for so was the custom of HaMelech toward all the meyvinim (experts) in dat (law) and din (judgment),
Names of God Bible   
Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,
Modern English Version   
Then the king spoke to the wise men, who understood the times (for in this way the king would speak before all who understood law and judgment).
Easy-to-Read Version   
It was the custom for the king to ask the advice of the experts about the law and punishments. So King Xerxes spoke with the wise men who understood the laws. They were very close to the king. Their names were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. They were the seven most important officials of Persia and Media. They had special privileges to see the king. They were the highest officials in the kingdom.
International Children’s Bible   
It was a custom for the king to ask advice from experts about law and order. So King Xerxes spoke with the wise men. They would know the right thing to do.
Lexham English Bible   
And the king said to the wise men, the ones who know the times—for it was the procedure of the king before all those who knew law and rights;
New International Version - UK   
Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times