Home Master Index
←Prev   Esther 1:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובמלואת הימים האלה עשה המלך לכל העם הנמצאים בשושן הבירה למגדול ועד קטן משתה--שבעת ימים בחצר גנת ביתן המלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vbmlvAt hymym hAlh `SHh hmlk lkl h`m hnmTSAym bSHvSHn hbyrh lmgdvl v`d qtn mSHth--SHb`t ymym bKHTSr gnt bytn hmlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque implerentur dies convivii invitavit omnem populum qui inventus est Susis a maximo usque ad minimum et septem diebus iussit convivium praeparari in vestibulo horti et nemoris quod regio cultu et manu consitum erat

King James Variants
American King James Version   
And when these days were expired, the king made a feast to all the people that were present in Shushan the palace, both to great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
King James 2000 (out of print)   
And when these days were completed, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the citadel, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
Authorized (King James) Version   
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king’s palace;
New King James Version   
And when these days were completed, the king made a feast lasting seven days for all the people who were present in Shushan the citadel, from great to small, in the court of the garden of the king’s palace.
21st Century King James Version   
And when these days had passed, the king made a feast unto all the people who were present in the palace at Shushan, both unto great and small, for seven days in the court of the garden of the king’s palace.

Other translations
American Standard Version   
And when these days were fulfilled, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace.
Darby Bible Translation   
And when these days were expired, the king made a feast to all the people that were present in Shushan the fortress, both to great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the days of the feast were expired, he invited all the people that were found in Susan, from the greatest to the least: and commanded a feast to be made seven days in the court of the garden, and of the wood, which was planted by the care and the hand of the king.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when these days were fulfilled, he king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
English Standard Version Journaling Bible   
And when these days were completed, the king gave for all the people present in Susa, the citadel, both great and small, a feast lasting for seven days in the court of the garden of the king’s palace.
God's Word   
When those days were over, the king held a banquet lasting seven days. This banquet was held in the enclosed garden of the king's palace for all people in the fortress of Susa, whatever their rank.
Holman Christian Standard Bible   
At the end of this time, the king held a week-long banquet in the garden courtyard of the royal palace for all the people, from the greatest to the least, who were present in the fortress of Susa.
International Standard Version   
When those days were over, the king held a seven-day banquet in the courtyard of the garden of his palace for all the people who were present in Susa the capital, from the greatest to the least important.
NET Bible   
When those days were completed, the king then provided a seven-day banquet for all the people who were present in Susa the citadel, for those of highest standing to the most lowly. It was held in the court located in the garden of the royal palace.
New American Standard Bible   
When these days were completed, the king gave a banquet lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the court of the garden of the king's palace.
New International Version   
When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of the king's palace, for all the people from the least to the greatest who were in the citadel of Susa.
New Living Translation   
When it was all over, the king gave a banquet for all the people, from the greatest to the least, who were in the fortress of Susa. It lasted for seven days and was held in the courtyard of the palace garden.
Webster's Bible Translation   
And when these days had expired, the king made a feast for all the people that were present in Shushan the palace, both for great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
The World English Bible   
When these days were fulfilled, the king made a seven day feast for all the people who were present in Shushan the palace, both great and small, in the court of the garden of the king's palace.
EasyEnglish Bible   
When this feast finished, he gave another feast for everyone who lived in Susa. It was for people who were important, and for ordinary people as well. The feast continued for seven days. It was in part of the garden of the king's palace.
Young‘s Literal Translation   
And at the fulness of these days hath the king made to all the people who are found in Shushan the palace, from great even unto small, a banquet, seven days, in the court of the garden of the house of the king --
New Life Version   
When all the days were over, the king gave a supper lasting seven days for all the people from the greatest to the least who were in the city of Susa where he ruled. The supper was given in the open space of the garden of the king’s special house.
The Voice Bible   
After these days of feasting were over, the king held another banquet for all who lived in the citadel of Susa. For seven days, wealthy and poor men alike danced, drank, and made merry together in the lush enclosed gardens of King Ahasuerus’ palace.
Living Bible   
When it was all over, the king gave a special party for the palace servants and officials—janitors and cabinet officials alike—for seven days of revelry, held in the courtyard of the palace garden.
New Catholic Bible   
When these days were over, he threw a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of his palace, for all the people, from the least to the greatest, who lived in the citadel of Susa.
Legacy Standard Bible   
And when these days were fulfilled, the king held a feast lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the court of the garden of the king’s palace.
Jubilee Bible 2000   
And when these days were expired, the king made a banquet unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
Christian Standard Bible   
At the end of this time, the king held a week-long banquet in the garden courtyard of the royal palace for all the people, from the greatest to the least, who were present in the fortress of Susa.
Amplified Bible © 1954   
And when these days were completed, the king made a feast for all the people present in Shushan the capital, both great and small, a seven-day feast in the court of the garden of the king’s palace.
New Century Version   
When the one hundred eighty days were over, the king gave another banquet. It was held in the courtyard of the palace garden for seven days, and it was for everybody in the palace at Susa, from the greatest to the least.
The Message   
For six months he put on exhibit the huge wealth of his empire and its stunningly beautiful royal splendors. At the conclusion of the exhibit, the king threw a weeklong party for everyone living in Susa, the capital—important and unimportant alike. The party was in the garden courtyard of the king’s summer house. The courtyard was elaborately decorated with white and blue cotton curtains tied with linen and purple cords to silver rings on marble columns. Silver and gold couches were arranged on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl, and colored stones. Drinks were served in gold chalices, each chalice one-of-a-kind. The royal wine flowed freely—a generous king!
Evangelical Heritage Version ™   
When this was completed, the king gave a banquet for all the people who were present at the citadel in Susa, from the most important to the least significant. It lasted for seven days in the courtyard of the garden in the king’s palace.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When these days were completed, the king gave for all the people present in the citadel of Susa, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
Good News Translation®   
After that, the king gave a banquet for all the people in the capital city of Susa, rich and poor alike. It lasted a whole week and was held in the gardens of the royal palace.
Wycliffe Bible   
And when the days of the feast were ended, the emperor called to his (next) feast all the people that was found in the city of Susa, from the most unto the least; and he commanded this feast to be made ready by seven days in the porch of an orchard and of a wood, that was set about with the king’s ornament and with his hand, (or works). (And when the days of that feast were over, the king called to his next feast all the people who were found in the capital city of Susa, from the greatest to the least; and he commanded that this feast last for seven days, in the courtyard of the garden of the king’s palace.)
Contemporary English Version   
At the end of this time, King Xerxes gave another dinner and invited everyone in the city of Susa, no matter who they were. The eating and drinking lasted seven days in the beautiful palace gardens.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when these days were completed, the king gave for all the people present in Susa the capital, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When these days were completed, the king gave for all the people present in the citadel of Susa, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When these days were completed, the king gave for all the people present in the citadel of Susa, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
Common English Bible © 2011   
After that the king held a seven-day feast for everyone in the fortified part of Susa. Whether they were important people in the town or not, they all met in the walled garden of the royal palace.
Amplified Bible © 2015   
When these days were completed, the king held a banquet for all the people who were present at the citadel in Susa [the capital], from the greatest [in importance] to the least, a seven-day feast in the courtyard of the garden of the king’s palace.
English Standard Version Anglicised   
And when these days were completed, the king gave for all the people present in Susa, the citadel, both great and small, a feast lasting for seven days in the court of the garden of the king's palace.
New American Bible (Revised Edition)   
At the end of this time the king gave a feast of seven days in the garden court of the royal palace for all the people, great and small, who were in the royal precinct of Susa.
New American Standard Bible   
When these days were finished, the king held a banquet lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the courtyard of the garden of the king’s palace.
The Expanded Bible   
When the one hundred eighty days were ·over [completed], the king gave another banquet [C these celebrations may have been in preparation for the Persian invasion of Greece in 480 bc]. It was held in the courtyard of the palace garden for seven days, and it was for everybody in the ·palace [citadel; fortress] at Susa, from the greatest to the least.
Tree of Life Version   
When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the garden court of the king’s palace for all the people who were present in the palace at Shushan, for both the greatest to the least.
Revised Standard Version   
And when these days were completed, the king gave for all the people present in Susa the capital, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
New International Reader's Version   
When those days were over, the king gave another feast. It lasted for seven days. It was held in the garden of the king’s courtyard. It was for all the people who lived in the fort of Susa. Everyone from the least important person to the most important was invited.
BRG Bible   
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king’s palace;
Complete Jewish Bible   
At the end of that time, the king gave a seven-day banquet in the courtyard of the royal palace garden for all the people, both great and small, there in Shushan the capital.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When these days were completed, the king gave for all the people present in the citadel of Susa, both great and small, a banquet lasting for seven days, in the court of the garden of the king’s palace.
Orthodox Jewish Bible   
And when these yamim were expired, HaMelech gave a mishteh (feast) unto all the people that were present in the capital of Shushan, both gadol (great) and katan (small), shivat yamim (seven days), in the khatzer (courtyard) of the garden of the palace of HaMelech,
Names of God Bible   
When those days were over, the king held a banquet lasting seven days. This banquet was held in the enclosed garden of the king’s palace for all people in the fortress of Susa, whatever their rank.
Modern English Version   
When these days were completed, the king prepared a seven-day feast for all the people present, from the greatest to the least, in the citadel of Susa. This feast was in the courtyard garden of the king’s palace
Easy-to-Read Version   
And when the 180 days were over, King Xerxes gave another party that continued for seven days. It was held in the inside garden of the palace. All the people who were in the capital city of Susa were invited, from the most important to the least important.
International Children’s Bible   
When the 180 days were over, the king gave another banquet. It was held in the courtyard of the palace garden for 7 days. It was for everybody in the palace at Susa, from the greatest to the least important.
Lexham English Bible   
And when those days were completed, the king gave for all the people that were present at the citadel of Susa, both great and small, a banquet in the courtyard of the king’s palace garden that lasted seven days.
New International Version - UK   
When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of the king’s palace, for all the people from the least to the greatest who were in the citadel of Susa.