Home Master Index
←Prev   Esther 2:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובכל יום ויום--מרדכי מתהלך לפני חצר בית הנשים לדעת את שלום אסתר ומה יעשה בה
Hebrew - Transliteration via code library   
vbkl yvm vyvm--mrdky mthlk lpny KHTSr byt hnSHym ld`t At SHlvm Astr vmh y`SHh bh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui deambulabat cotidie ante vestibulum domus in qua electae virgines servabantur curam agens salutis Hester et scire volens quid ei accideret

King James Variants
American King James Version   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
King James 2000 (out of print)   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
Authorized (King James) Version   
And Mordecai walked every day before the court of the women’s house, to know how Esther did, and what should become of her.
New King James Version   
And every day Mordecai paced in front of the court of the women’s quarters, to learn of Esther’s welfare and what was happening to her.
21st Century King James Version   
And Mordecai walked every day before the court of the women’s house to know how Esther did and what should become of her.

Other translations
American Standard Version   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her.
Darby Bible Translation   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he walked every day before the court of the house, in which the chosen virgins werre kept, having a care for Esther's welfare, and desiring to know what would befall her.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
English Standard Version Journaling Bible   
And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her.
God's Word   
Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the women's quarters to find out how Esther was and what was happening to her.
Holman Christian Standard Bible   
Every day Mordecai took a walk in front of the harem's courtyard to learn how Esther was doing and to see what was happening to her.
International Standard Version   
Every day Mordecai would walk back and forth in front of the court of the harem to find out about Esther's well-being and what was happening to her.
NET Bible   
And day after day Mordecai used to walk back and forth in front of the court of the harem in order to learn how Esther was doing and what might happen to her.
New American Standard Bible   
Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.
New International Version   
Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.
New Living Translation   
Every day Mordecai would take a walk near the courtyard of the harem to find out about Esther and what was happening to her.
Webster's Bible Translation   
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her.
The World English Bible   
Mordecai walked every day in front of the court of the women's house, to find out how Esther did, and what would become of her.
EasyEnglish Bible   
Mordecai wanted to know what was happening to Esther. So every day he walked in the palace yard that was near the harem. He wanted to hear some news about her.
Young‘s Literal Translation   
and during every day Mordecai is walking up and down before the court of the house of the women to know the welfare of Esther, and what is done with her.
New Life Version   
And every day Mordecai walked in front of the open space of the house of the king’s women to learn how Esther was and how she was getting along.
The Voice Bible   
Every day Mordecai paced back and forth near the courtyard of the harem to see if he could find out some news, any news, about Esther.
Living Bible   
He came daily to the court of the harem to ask about Esther and to find out what was happening to her.
New Catholic Bible   
And every day Mordecai walked back and forth in front of the courtyard of the harem, seeking to learn how Esther was and what was happening to her.
Legacy Standard Bible   
And every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to know the well-being of Esther and how she fared.
Jubilee Bible 2000   
And Mordecai walked every day before the court of the women’s house to know the peace of Esther and what was done with her.
Christian Standard Bible   
Every day Mordecai took a walk in front of the harem’s courtyard to learn how Esther was doing and to see what was happening to her.
Amplified Bible © 1954   
And Mordecai [who was an attendant in the king’s court] walked every day before the court of the harem to learn how Esther was and what would become of her.
New Century Version   
Every day Mordecai walked back and forth near the courtyard where the king’s women lived to find out how Esther was and what was happening to her.
The Message   
Every day Mordecai strolled beside the court of the harem to find out how Esther was and get news of what she was doing.
Evangelical Heritage Version ™   
Every day Mordecai walked back and forth in front of the harem, to learn about Esther’s well-being and about what was going to be done with her.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Every day Mordecai would walk around in front of the court of the harem, to learn how Esther was and how she fared.
Good News Translation®   
Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the harem, in order to find out how she was getting along and what was going to happen to her.
Wycliffe Bible   
And Mordecai walked each day before the porch of the door, in which the chosen virgins were kept, and he did the care of the health of Esther, and would know, what befelled to her. (And each day Mordecai walked before the courtyard of the house, in which the chosen virgins were kept, for he was concerned about her, and wanted to know what would happen to her.)
Contemporary English Version   
He was anxious to see how Esther was getting along and to learn what had happened to her. So each day he would walk back and forth in front of the court where the women lived.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And every day Mor′decai walked in front of the court of the harem, to learn how Esther was and how she fared.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Every day Mordecai would walk back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Every day Mordecai would walk around in front of the court of the harem, to learn how Esther was and how she fared.
Common English Bible © 2011   
Each day found Mordecai pacing back and forth along the wall in front of the women’s house to learn how Esther was doing and what they were doing with her.
Amplified Bible © 2015   
Every day Mordecai [who was an attendant in the king’s court] walked back and forth in front of the courtyard of the harem to learn how Esther was getting along and what was happening to her.
English Standard Version Anglicised   
And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her.
New American Bible (Revised Edition)   
Day by day Mordecai would walk about in front of the court of the harem to learn how Esther was faring and what was to become of her.
New American Standard Bible   
And every day Mordecai walked back and forth in front of the courtyard of the harem to learn how Esther was and what was happening to her.
The Expanded Bible   
Every day Mordecai walked back and forth ·near [in front of] the courtyard ·where the king’s women lived [of the harem] to find out how Esther was and what was happening to her.
Tree of Life Version   
Every day Mordecai walked in front of the women’s courtyard to find out how Esther was, and what might happen to her.
Revised Standard Version   
And every day Mor′decai walked in front of the court of the harem, to learn how Esther was and how she fared.
New International Reader's Version   
Mordecai tried to find out how Esther was getting along. He wanted to know what was happening to her. So he walked back and forth near the courtyard by the place where the virgins stayed. He did it every day.
BRG Bible   
And Mordecai walked every day before the court of the women’s house, to know how Esther did, and what should become of her.
Complete Jewish Bible   
Every day Mordekhai would walk around in front of the courtyard of the harem’s house in order to know how Ester was doing and what was happening to her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Every day Mordecai would walk around in front of the court of the harem, to learn how Esther was and how she fared.
Orthodox Jewish Bible   
And Mordechai walked kol yom vayom before the khatzer Bais HaNashim (courtyard of the House of the Women, Harem) to have da’as of the shalom Ester (welfare of Ester), and what would become of her.
Names of God Bible   
Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the women’s quarters to find out how Esther was and what was happening to her.
Modern English Version   
Every day Mordecai walked around the courtyard of the harem to find out how Esther fared and what might be done with her.
Easy-to-Read Version   
Every day Mordecai walked back and forth near the area where the king’s women lived. He did this because he wanted to find out how Esther was, and what was happening to her.
International Children’s Bible   
Every day Mordecai walked back and forth near the courtyard. This was where the king’s women lived. He wanted to find out how Esther was and what was happening to her.
Lexham English Bible   
And every day Modecai would walk up and down in front of the courtyard of the harem to learn how Esther was doing.
New International Version - UK   
Every day he walked to and fro near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.