Home Master Index
←Prev   Esther 3:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
פתשגן הכתב להנתן דת בכל מדינה ומדינה גלוי לכל העמים--להיות עתדים ליום הזה
Hebrew - Transliteration via code library   
ptSHgn hktb lhntn dt bkl mdynh vmdynh glvy lkl h`mym--lhyvt `tdym lyvm hzh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
summa autem epistularum haec fuit ut omnes provinciae scirent et pararent se ad praedictam diem

King James Variants
American King James Version   
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published to all people, that they should be ready against that day.
King James 2000 (out of print)   
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
Authorized (King James) Version   
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
New King James Version   
A copy of the document was to be issued as law in every province, being published for all people, that they should be ready for that day.
21st Century King James Version   
The copy of the writing, to be given for a commandment in every province, was published unto all people, that they should be ready against that day.

Other translations
American Standard Version   
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Darby Bible Translation   
That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all peoples, that they should be ready against that day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
English Standard Version Journaling Bible   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
God's Word   
A copy of the document was made public in a decree to every province. All the people were to be ready for this day.
Holman Christian Standard Bible   
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so that they might get ready for that day.
International Standard Version   
A copy of the letter was to be issued as an edict in every province and published to all the people, telling them to be ready for that day.
NET Bible   
A copy of this edict was to be presented as law throughout every province; it was to be made known to all the inhabitants, so that they would be prepared for this day.
New American Standard Bible   
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.
New International Version   
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so they would be ready for that day.
New Living Translation   
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day.
Webster's Bible Translation   
The copy of the writing for a commandment to be given in every province, was published to all people, that they should be ready against that day.
The World English Bible   
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
EasyEnglish Bible   
Haman sent copies of his command to every region, so that it would be read aloud to the people. Everyone would know what the law said, and everyone would be ready on the right day.
Young‘s Literal Translation   
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
New Life Version   
The letters were to be made a law in every land to all the people so that they should be ready for this day.
The Voice Bible   
An official copy of the king’s order was to be issued to every province and read publicly, so that the people could get ready for that day.
Living Bible   
“A copy of this edict,” the letter stated, “must be proclaimed as law in every province and made known to all your people, so that they will be ready to do their duty on the appointed day.”
New Catholic Bible   
This is the copy of the edict: “King Ahasuerus the Great writes the following to the governors of the one hundred and twenty-seven provinces extending from India to Ethiopia and to their subordinate officials: Having been established as the ruler of many nations and master of the entire world, it has always been my policy never to be overwhelmed with the arrogance of power but always to rule with fairness and kindness, so as to ensure for my subjects a life of tranquillity in this kingdom, with the assurance of safe passage for everyone within its borders and the restoration of the peace desired by all. “When I sought the counsel of my advisors as to how this goal might be achieved, Haman, whose sound judgment, unfailing devotion, and steadfast loyalty have enabled him to achieve a rank second only to mine in the kingdom, spoke up. He informed us that, mingled among all the races of the world, there is one hostile people whose laws are opposed to those of all other nations and who continually act in defiance of royal ordinances, so that the unification of the empire that we envision cannot be accomplished. “In the realization that this people stands uniquely alone in its continual hostility to all other nations, observes laws that are at complete variance with ours, and commits the most grievous of crimes, thereby undermining the stability of our government, we hereby decree that all the persons designated to you in the letters written by Haman, who was appointed to safeguard our interests and who is a second father to us, shall, with their wives and children, be totally destroyed by the swords of their enemies, without any sign of mercy or pardon, on the fourteenth day of the twelfth month, Adar, of the present year. In this way, when these people, whose treacherous opposition to us has been of long duration, have descended into the netherworld by a violent death in a single day, our kingdom will once again enjoy perpetual stability and peace.” A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that they might be ready for that day.
Legacy Standard Bible   
A copy of that which was written down to be given as law in every province was revealed to all the peoples so that they should be ready for this day.
Jubilee Bible 2000   
The copy of the writing was to be given as law in every province that it be published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Christian Standard Bible   
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so that they might get ready for that day.
Amplified Bible © 1954   
A copy of the writing was to be published and given out as a decree in every province to all the peoples to be ready for that day.
New Century Version   
A copy of the order was given out as a law in every state so all the people would be ready for that day.
The Message   
Bulletins were sent out by couriers to all the king’s provinces with orders to massacre, kill, and eliminate all the Jews—youngsters and old men, women and babies—on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar, and to plunder their goods. Copies of the bulletin were to be posted in each province, publicly available to all peoples, to get them ready for that day.
Evangelical Heritage Version ™   
A copy of the decree was to be proclaimed as a law to all the peoples in every province, so that they could be ready for that day.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
Good News Translation®   
The contents of the proclamation were to be made public in every province, so that everyone would be prepared when that day came.
Wycliffe Bible   
And the sentence of the letters was this, written in a few words, that all (the peoples of the) provinces should know (about), and make them(selves) ready, to the foresaid day. (And so in a few words, the sentence of the letters was this, that all the people of the provinces should know about, and prepare themselves for, the coming day of death and destruction.)
Contemporary English Version   
King Xerxes gave orders for these letters to be posted where they could be seen by everyone all over the kingdom. The king's command was obeyed, and one of the letters was read aloud to the people in the walled city of Susa. Then the king and Haman sat down to drink together, but no one in the city could figure out what was going on.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
Common English Bible © 2011   
A copy of the order was to become law in each province and to be posted in public for all peoples to read. The people were to be ready for this day to do as the order commanded.
Amplified Bible © 2015   
A copy of the edict to be decreed as law in every province was published to all the peoples, so that they would be ready for this day.
English Standard Version Anglicised   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
New American Bible (Revised Edition)   
A copy of the decree to be promulgated as law in every province was published to all the peoples, that they might be prepared for that day.
New American Standard Bible   
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they would be ready for this day.
The Expanded Bible   
A copy of the ·order [edict; decree] was given out as a law in every ·state [province] so all the ·people [nations; L peoples] would be ready for that day.
Tree of Life Version   
A copy of the edict was to be issued as law in every province and made known to all people, so that they would be ready for that day.
Revised Standard Version   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
New International Reader's Version   
A copy of the order had to be sent out as law. It had to be sent to every territory in the kingdom. It had to be announced to the people of every nation. Then they would be ready for that day.
BRG Bible   
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
Complete Jewish Bible   
A copy of the document to be issued as a decree in every province was to be publicly proclaimed to all the peoples, so that they would be ready for that day.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
Orthodox Jewish Bible   
The copy of the edict to be issued as dat (law) in every province was published unto kol ha’amim, that they should be atidim (ready, prepared) for yom hazeh (that day).
Names of God Bible   
A copy of the document was made public in a decree to every province. All the people were to be ready for this day.
Modern English Version   
A copy of the document, issued as law in every province, was proclaimed, calling for all people to be ready for the day.
Easy-to-Read Version   
A copy of the letters with the command was to be given as a law. It was to be a law in every province and announced to the people of every nation living in the kingdom. Then everyone would be ready for that day.
International Children’s Bible   
A copy of the order was to be given out as a law in every area. It was to be made known to all the people so that they would be ready for that day.
Lexham English Bible   
A copy of the edict was presented as law in every province making it known to all the people to be ready for that day.
New International Version - UK   
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that they would be ready for that day.