Home Master Index
←Prev   Esther 4:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותקרא אסתר להתך מסריסי המלך אשר העמיד לפניה ותצוהו על מרדכי--לדעת מה זה ועל מה זה
Hebrew - Transliteration via code library   
vtqrA Astr lhtk msrysy hmlk ASHr h`myd lpnyh vtTSvhv `l mrdky--ld`t mh zh v`l mh zh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
accitoque Athac eunucho quem rex ministrum ei dederat praecepit ut iret ad Mardocheum et disceret ab eo cur hoc faceret

King James Variants
American King James Version   
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend on her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
King James 2000 (out of print)   
Then called Esther for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend to her, and gave him a command concerning Mordecai, to learn what it was, and why it was.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
Authorized (King James) Version   
Then called Esther for Hatach, one of the king’s chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
New King James Version   
Then Esther called Hathach, one of the king’s eunuchs whom he had appointed to attend her, and she gave him a command concerning Mordecai, to learn what and why this was.
21st Century King James Version   
Then called Esther for Hathach, one of the king’s chamberlains whom he had appointed to attend her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was and why it was.

Other translations
American Standard Version   
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
Darby Bible Translation   
Then Esther called for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And she called for Athach the eunuch, whom the king had appointed to attend upon her, and she commanded him to go to Mardochai, and learn of him why he did this.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
God's Word   
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs appointed to serve her. She commanded him to go to Mordecai and find out what was going on and why.
Holman Christian Standard Bible   
Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.
International Standard Version   
Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had assigned to her, and she ordered him to go to Mordecai to find out what was happening and why it was happening.
NET Bible   
So Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs who had been placed at her service, and instructed him to find out the cause and reason for Mordecai's behavior.
New American Standard Bible   
Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
New International Version   
Then Esther summoned Hathak, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
New Living Translation   
Then Esther sent for Hathach, one of the king's eunuchs who had been appointed as her attendant. She ordered him to go to Mordecai and find out what was troubling him and why he was in mourning.
Webster's Bible Translation   
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
The World English Bible   
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was.
EasyEnglish Bible   
Hathach was one of the king's eunuchs who served Esther. Esther asked him to discover what was the matter with Mordecai.
Young‘s Literal Translation   
And Esther calleth to Hatach, of the eunuchs of the king, whom he hath stationed before her, and giveth him a charge for Mordecai, to know what this [is], and wherefore this [is].
New Life Version   
Then Esther called Hathach from the king’s servants whom the king had chosen to help her. She told him to go to Mordecai and find out what was wrong and why.
The Voice Bible   
So Esther sent for Hathach, who was one of the king’s eunuchs assigned to serve her. Esther: Hathach, go to Mordecai at once. Find out why he is mourning, and report back to me all that he says.
Living Bible   
Then Esther sent for Hathach, one of the king’s eunuchs who had been appointed as her attendant, and told him to go out to Mordecai and find out what the trouble was and why he was acting like that.
New Catholic Bible   
Esther then called Hathach, one of the king’s eunuchs who had been assigned to her service, and ordered him to find out what this action of Mordecai meant and why it was being done.
Legacy Standard Bible   
Then Esther summoned Hathach from the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai to know what this was and why it was.
Jubilee Bible 2000   
Then Esther called for Hatach, one of the king’s eunuchs, whom he had appointed to attend her, and sent him to Mordecai, to know what it was and why it was.
Christian Standard Bible   
Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs who attended her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.
Amplified Bible © 1954   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s attendants whom he had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
New Century Version   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs chosen by the king to serve her. Esther ordered him to find out what was bothering Mordecai and why.
The Message   
Esther’s maids and eunuchs came and told her. The queen was stunned. She sent fresh clothes to Mordecai so he could take off his sackcloth but he wouldn’t accept them. Esther called for Hathach, one of the royal eunuchs whom the king had assigned to wait on her, and told him to go to Mordecai and get the full story of what was happening. So Hathach went to Mordecai in the town square in front of the King’s Gate. Mordecai told him everything that had happened to him. He also told him the exact amount of money that Haman had promised to deposit in the royal bank to finance the massacre of the Jews. Mordecai also gave him a copy of the bulletin that had been posted in Susa ordering the massacre so he could show it to Esther when he reported back with instructions to go to the king and intercede and plead with him for her people.
Evangelical Heritage Version ™   
Esther summoned Hathak, who had been assigned from among the king’s eunuchs to attend to her. She ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
Good News Translation®   
Then she called Hathach, one of the palace eunuchs appointed as her servant by the king, and told him to go to Mordecai and find out what was happening and why.
Wycliffe Bible   
And after that, Hatach, the honest servant and chaste (the honest and chaste servant), was called, whom the king had given (as) a minister to her, and she commanded, that he should go to Mordecai, and learn of him, why he did this thing. (And after that, the eunuch Hatach was called, whom the king had given to her for a servant, and Esther commanded that he go to Mordecai, and learn from him why he did this thing.)
Contemporary English Version   
Esther had a servant named Hathach, who had been given to her by the king. So she called him in and said, “Find out what's wrong with Mordecai and why he's acting this way.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mor′decai to learn what this was and why it was.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
Common English Bible © 2011   
Esther then sent for Hathach, one of the royal eunuchs whose job it was to wait on her. She ordered him to go to Mordecai and find out what was going on and why he was acting this way.
Amplified Bible © 2015   
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to find out what this issue was and why it had come about.
English Standard Version Anglicised   
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
New American Bible (Revised Edition)   
Esther then summoned Hathach, one of the king’s eunuchs whom he had placed at her service, and commanded him to find out what this action of Mordecai meant and the reason for it.
New American Standard Bible   
Then Esther summoned Hathach from the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this mourning was and why it was happening.
The Expanded Bible   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs chosen by the king to serve her. Esther ordered him to find out what was bothering Mordecai and why.
Tree of Life Version   
So Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs whom he had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to find the cause and reason for this.
Revised Standard Version   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mor′decai to learn what this was and why it was.
New International Reader's Version   
Then Esther sent for Hathak. He was one of the king’s officials. He had been appointed to take care of her. She ordered him to find out what was troubling Mordecai. She wanted to know why he was so upset.
BRG Bible   
Then called Esther for Hatach, one of the king’s chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
Complete Jewish Bible   
So Ester summoned Hatakh, one of the king’s officials attending her, and instructed him to go to Mordekhai and find out what this was all about and why.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
Orthodox Jewish Bible   
Then called Ester for Hatach, one of the sarisim of HaMelech, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment about Mordechai, to have da’as of mah zeh (what is this?), and al mah zeh (why is this?)
Names of God Bible   
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to serve her. She commanded him to go to Mordecai and find out what was going on and why.
Modern English Version   
So Esther summoned Hathak, one of the king’s eunuchs appointed to attend her, and commanded him concerning Mordecai to learn what this was about and why.
Easy-to-Read Version   
Then Esther called Hathach, one of the king’s eunuchs who had been chosen to serve her. She commanded him to find out what was bothering Mordecai, and why.
International Children’s Bible   
Then Esther called for Hathach. He was one of the king’s eunuchs chosen by the king to serve her. Esther ordered him to find out what was bothering Mordecai and why.
Lexham English Bible   
Then Esther called Hathach from the king’s eunuchs who regularly attended to her, and she ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
New International Version - UK   
Then Esther summoned Hathak, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.