Home Master Index
←Prev   Esther 5:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר המן--אף לא הביאה אסתר המלכה עם המלך אל המשתה אשר עשתה כי אם אותי וגם למחר אני קרוא לה עם המלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hmn--Ap lA hbyAh Astr hmlkh `m hmlk Al hmSHth ASHr `SHth ky Am Avty vgm lmKHr Any qrvA lh `m hmlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et post haec ait regina quoque Hester nullum alium vocavit cum rege ad convivium praeter me apud quam etiam cras cum rege pransurus sum

King James Variants
American King James Version   
Haman said moreover, Yes, Esther the queen did let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited to her also with the king.
King James 2000 (out of print)   
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow I am invited unto her also with the king.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.
Authorized (King James) Version   
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.
New King James Version   
Moreover Haman said, “Besides, Queen Esther invited no one but me to come in with the king to the banquet that she prepared; and tomorrow I am again invited by her, along with the king.
21st Century King James Version   
Haman said moreover, “Yea, Esther the queen let no man but myself come in with the king unto the banquet that she had prepared, and tomorrow am I invited unto her also with the king.

Other translations
American Standard Version   
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also am I invited by her together with the king.
Darby Bible Translation   
And Haman said, Yea, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also I am invited to her with the king.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And after this he said: Queen Esther also hath invited no other to the banquet with the king, but me: and with her I am also to dine to morrow with the king:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow also am I invited by her together with the king.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Haman said, “Even Queen Esther let no one but me come with the king to the feast she prepared. And tomorrow also I am invited by her together with the king.
God's Word   
Haman went on to say, "What's more, Queen Esther allowed no one except me to come with the king to the dinner she had prepared. And again tomorrow I am her invited guest together with the king.
Holman Christian Standard Bible   
What's more," Haman added, "Queen Esther invited no one but me to join the king at the banquet she had prepared. I am invited again tomorrow to join her with the king.
International Standard Version   
Then Haman said, "Even Queen Esther brought no one except me with the king to the banquet that she held. Furthermore, I (along with the king) have also been invited by her tomorrow.
NET Bible   
Haman said, "Furthermore, Queen Esther invited only me to accompany the king to the banquet that she prepared! And also tomorrow I am invited along with the king.
New American Standard Bible   
Haman also said, "Even Esther the queen let no one but me come with the king to the banquet which she had prepared; and tomorrow also I am invited by her with the king.
New International Version   
"And that's not all," Haman added. "I'm the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow.
New Living Translation   
Then Haman added, "And that's not all! Queen Esther invited only me and the king himself to the banquet she prepared for us. And she has invited me to dine with her and the king again tomorrow!"
Webster's Bible Translation   
Haman said moreover, Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow I am invited to her also with the king.
The World English Bible   
Haman also said, "Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow I am also invited by her together with the king.
EasyEnglish Bible   
Haman said to them, ‘Queen Esther asked me to go with the king to a special meal that she had prepared. We were the only people who ate with her. Now the queen has asked me to go with the king to another meal tomorrow.
Young‘s Literal Translation   
And Haman saith, `Yea, Esther the queen brought none in with the king, unto the feast that she made, except myself, and also for to-morrow I am called to her, with the king,
New Life Version   
Haman said, “Even Queen Esther let no one but me come with the king to the special supper that she had made ready. She has asked me to come with the king tomorrow also.
The Voice Bible   
Haman: And that’s not all! Queen Esther invited me today to dine with her and the king. Just the three of us! And guess what? She’s invited me again tomorrow. What do you think about that?
Living Bible   
Then he delivered his punch line: “Yes, and Esther the queen invited only me and the king himself to the banquet she prepared for us; and tomorrow we are invited again!
New Catholic Bible   
“And even more than this,” Haman added, “Queen Esther invited me as the only one to the banquet with the king today, and tomorrow I am again invited to be her guest with the king.
Legacy Standard Bible   
Haman also said, “Even Esther the queen let no one but me come with the king to the feast which she had prepared; and tomorrow also I am called to come to her with the king.
Jubilee Bible 2000   
Haman said, moreover, Even Esther, the queen, let no one come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself, and tomorrow I am also invited by her with the king.
Christian Standard Bible   
“What’s more,” Haman added, “Queen Esther invited no one but me to join the king at the banquet she had prepared. I am invited again tomorrow to join her with the king.
Amplified Bible © 1954   
Haman added, Yes, and today Queen Esther did not let any man come with the king to the dinner she had prepared but myself; and tomorrow also I am invited by her together with the king.
New Century Version   
He also said, “I’m the only person Queen Esther invited to come with the king to the banquet she gave. And tomorrow also the queen has asked me to be her guest with the king.
The Message   
Haman left the palace that day happy, beaming. And then he saw Mordecai sitting at the King’s Gate ignoring him, oblivious to him. Haman was furious with Mordecai. But he held himself in and went on home. He got his friends together with his wife Zeresh and started bragging about how much money he had, his many sons, all the times the king had honored him, and his promotion to the highest position in the government. “On top of all that,” Haman continued, “Queen Esther invited me to a private dinner she gave for the king, just the three of us. And she’s invited me to another one tomorrow. But I can’t enjoy any of it when I see Mordecai the Jew sitting at the King’s Gate.”
Evangelical Heritage Version ™   
Haman said, “What’s more, Queen Esther did not invite anyone except me to come with the king to the banquet that she prepared. I have been invited again for her banquet with the king tomorrow.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Haman added, “Even Queen Esther let no one but myself come with the king to the banquet that she prepared. Tomorrow also I am invited by her, together with the king.
Good News Translation®   
“What is more,” Haman went on, “Queen Esther gave a banquet for no one but the king and me, and we are invited back tomorrow.
Wycliffe Bible   
And he said after these things, Also the queen Esther called none other man with the king to the feast, except me, with whom I shall eat also tomorrow with the king. (And after these things he said, And Queen Esther called no other man to the feast with the king, except me, and tomorrow I shall also eat with her and the king.)
Contemporary English Version   
Haman added, “That's not all! Besides the king himself, I'm the only person Queen Esther invited for dinner. She has also invited the king and me to dinner tomorrow.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Haman added, “Even Queen Esther let no one come with the king to the banquet she prepared but myself. And tomorrow also I am invited by her together with the king.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Haman added, “Even Queen Esther let no one but myself come with the king to the banquet that she prepared. Tomorrow also I am invited by her, together with the king.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Haman added, ‘Even Queen Esther let no one but myself come with the king to the banquet that she prepared. Tomorrow also I am invited by her, together with the king.
Common English Bible © 2011   
“Best of all,” Haman said, “Queen Esther has invited no one else but me to join the king for food and drinks that she has prepared. In fact, I’ve been called to join the king at her place tomorrow!
Amplified Bible © 2015   
Haman also said, “Even Queen Esther let no one but me come with the king to the banquet she had prepared; and tomorrow also I am invited by her [together] with the king.
English Standard Version Anglicised   
Then Haman said, “Even Queen Esther let no one but me come with the king to the feast she prepared. And tomorrow also I am invited by her together with the king.
New American Bible (Revised Edition)   
“Moreover,” Haman added, “Queen Esther invited no one but me to come with the king to the banquet she prepared; again tomorrow I am to be her guest with the king.
New American Standard Bible   
Haman also said, “Even Esther the queen let no one except me come with the king to the banquet which she had prepared; and tomorrow also I am invited by her with the king.
The Expanded Bible   
He also said, “I’m the only person Queen Esther ·invited [L caused] to come with the king to the banquet she gave. And tomorrow also the queen has asked me to be her guest with the king.
Tree of Life Version   
Haman added, “And that’s not all! Queen Esther invited only me to accompany the king to a banquet that she prepared. And she has also invited me along with the king tomorrow.
Revised Standard Version   
And Haman added, “Even Queen Esther let no one come with the king to the banquet she prepared but myself. And tomorrow also I am invited by her together with the king.
New International Reader's Version   
“And that’s not all,” Haman added. “I’m the only person Queen Esther invited to come with the king to the feast she gave. Now she has invited me along with the king tomorrow.
BRG Bible   
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.
Complete Jewish Bible   
“Indeed,” Haman added, “Ester the queen let nobody into the banquet with the king that she had prepared except myself; and tomorrow, too, I am invited by her, together with the king.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Haman added, ‘Even Queen Esther let no one but myself come with the king to the banquet that she prepared. Tomorrow also I am invited by her, together with the king.
Orthodox Jewish Bible   
Haman said moreover, Yea, Ester HaMalkah did let no man come in with HaMelech unto the mishteh that she had prepared but myself; and makhar (tomorrow) am I invited unto her also with HaMelech.
Names of God Bible   
Haman went on to say, “What’s more, Queen Esther allowed no one except me to come with the king to the dinner she had prepared. And again tomorrow I am her invited guest together with the king.
Modern English Version   
Then Haman continued, “Indeed, Queen Esther brought to the banquet she had prepared no one but the king and me, and tomorrow I am again invited by her with the king.
Easy-to-Read Version   
“And that’s not all,” Haman added. “I’m the only one Queen Esther invited to be with the king at the party she gave. And the Queen also has invited me to be with the king again tomorrow.
International Children’s Bible   
“And that’s not all,” Haman added. “I’m the only person Queen Esther invited to come with the king to the banquet she gave. And tomorrow also the queen has asked me to be her guest with the king.
Lexham English Bible   
And Haman added, “Esther the Queen did not let just anyone come to the banquet that she prepared with the king except me, and I am also invited tomorrow to her banquet with the king.
New International Version - UK   
‘And that’s not all,’ Haman added. ‘I’m the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow.