ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecro
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Queen Esther answered and said, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
Then Esther the queen answered and said, “If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
And Esther the queen answered and said, If I have found grace in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request;
Then she answered: If I have found Favour in thy sight, O king, and if it please thee, give me my life for which I ask, and my people for which I request.
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Queen Esther answered, “If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be granted me for my wish, and my people for my request.
Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, Your Majesty, spare my life. That is my request. And spare the life of my people. That is what I ask for.
Queen Esther answered, "If I have obtained your approval, my king, and if the king is pleased, spare my life--this is my request; and spare my people--this is my desire.
Queen Esther answered: "If I've found favor with you, your majesty, and if it seems good to the king, let my life be given to me as my petition and my people as my request.
Queen Esther replied, "If I have met with your approval, O king, and if the king is so inclined, grant me my life as my request, and my people as my petition.
Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;
Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
Queen Esther replied, "If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request, I ask that my life and the lives of my people will be spared.
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it shall please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Esther the queen answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
Queen Esther replied, ‘Sir, I hope that you are pleased with me. If you agree, I ask you to save my life. Also save the lives of my people. That is what I ask you to do.
And Esther the queen answereth and saith, `If I have found grace in thine eyes, O king, and if to the king [it be] good, let my life be given to me at my petition, and my people at my request;
Queen Esther answered, “If I have found favor in your eyes, O king, and if it please the king, I ask that my life and the lives of my people be saved.
Queen Esther: If you favor me, my king, and if it pleases you, spare my life. That’s all I’m asking for—that my people and I be spared. That is my wish.
And at last Queen Esther replied, “If I have won your favor, O King, and if it please Your Majesty, save my life and the lives of my people.
Queen Esther replied, “If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life—this is my petition. And spare my people—this is my request.
Then Queen Esther answered and said, “If I have found favor in your eyes, O king, and if it seems good to the king, let my life be given to me as my petition, and my people as my request;
Then Esther, the queen, answered and said, If I have found grace in thy sight, O king and if it pleases the king, let my life be given me at my petition and my people at my request.
Queen Esther answered, “If I have found favor with you, Your Majesty, and if the king is pleased, spare my life; this is my request. And spare my people; this is my desire.
Then Queen Esther said, If I have found favor in your sight, O king and if it pleases the king, let my life be given me at my petition and my people at my request.
Then Queen Esther answered, “My king, if you are pleased with me, and if it pleases you, let me live. This is what I ask. And let my people live, too. This is what I want.
Queen Esther answered, “If I have found favor in your eyes, O King, and if it please the king, give me my life, and give my people their lives.
Queen Esther responded, “My King, if I have found favor in your eyes, and if it pleases the king, I am asking that my life be spared, and I am seeking the lives of my people,
Then Queen Esther answered, “If I have won your favor, O king, and if it pleases the king, let my life be given me—that is my petition—and the lives of my people—that is my request.
Queen Esther answered, “If it please Your Majesty to grant my humble request, my wish is that I may live and that my people may live.
To whom she answered, O! king, if I have found grace in thine eyes (if I have found favour before thee), and if it pleaseth thee, give thou my life to me, for which I pray thee now, and also the life of my people, for the which I beseech thee.
Esther answered, “Your Majesty, if you really care for me and are willing to help, you can save me and my people. That's what I really want,
Then Queen Esther answered, “If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
Then Queen Esther answered, “If I have won your favor, O king, and if it pleases the king, let my life be given me—that is my petition—and the lives of my people—that is my request.
Then Queen Esther answered, ‘If I have won your favour, O king, and if it pleases the king, let my life be given me—that is my petition—and the lives of my people—that is my request.
Queen Esther answered, “If I please the king, and if the king wishes, give me my life—that’s my wish—and the lives of my people too. That’s my desire.
Then Queen Esther replied, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be spared as my petition, and my people [be spared] as my request;
Then Queen Esther answered, “If I have found favour in your sight, O king, and if it please the king, let my life be granted me for my wish, and my people for my request.
Queen Esther replied: “If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, I ask that my life be spared, and I beg that you spare the lives of my people.
Then Queen Esther replied, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my request, and my people as my wish;
Then Queen Esther answered, “My king, if ·you are pleased with me [L I have found favor in the king’s sight] and if it ·pleases [seems good to] you, let me live. This is ·what I ask [my petition]. And let my people live, too. This is ·what I want [my request].
So Queen Esther answered, “If I have found favor in the eyes of the king, and if it pleases the king, grant me my life—this is my petition. And spare the life of my people—this is my request!
Then Queen Esther answered, “If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
Then Queen Esther answered, “Your Majesty, I hope you will be pleased to let me live. That’s what I want. Please spare my people. That’s my appeal to you.
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Ester the queen answered, “If I have won your favor, king, and if it pleases the king, then what I ask be given me is my own life and the lives of my people.
Then Queen Esther answered, ‘If I have won your favour, O king, and if it pleases the king, let my life be given me—that is my petition—and the lives of my people—that is my request.
Then Ester HaMalkah answered and said, If I have found chen (favor) in thy sight, O HaMelech, and if it is tov to HaMelech, let nafshi (my life) be given me at my she’elah (petition), and my Am at my bakash (request);
Then Queen Esther answered, “If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, Your Majesty, spare my life. That is my request. And spare the life of my people. That is what I ask for.
Queen Esther replied, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, at my petition, let my life be given me, and my people at my request.
Then Queen Esther answered, “King, if you like me and it pleases you, please let me live. And I ask you to let my people live too. This is what I ask for.
Then Queen Esther answered, “My king, I hope you are pleased with me. If it pleases you, let me live. This is what I ask. And let my people live, too. This is what I want.
Then Queen Esther answered, and she said, “If I have found favor in your eyes, O king, and if it is good to the king, let my life be given to me at my petition and my people at my request;
Then Queen Esther answered, ‘If I have found favour with you, Your Majesty, and if it pleases you, grant me my life – this is my petition. And spare my people – this is my request.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!