cui illa respondit si regi placet detur potestas Iudaeis ut sicut hodie fecerunt in Susis sic et cras faciant et decem filii Aman in patibulis suspendantur
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged on the gallows.
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows.
Then Esther said, “If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do again tomorrow according to today’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged on the gallows.”
Then said Esther, “If it please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according unto this day’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows.”
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews that are in Shushan to do to-morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
And Esther said, If it please the king, let it be granted to the Jews that are in Shushan to do to-morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
And she answered: If it please the king, let it be granted to the Jews, to do to morrow in Susan as they have done to day, and that the ten sons of Aman may be hanged upon gibbets.
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
And Esther said, “If it please the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict. And let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
Esther said, "If it pleases you, Your Majesty, allow the Jews in Susa to do tomorrow what was decreed for today. Let them hang Haman's ten sons on poles."
Esther answered, "If it pleases the king, may the Jews who are in Susa also have tomorrow to carry out today's law, and may the bodies of Haman's 10 sons be hung on the gallows."
Then Esther said, "If it pleases the king, let it also be granted to the Jewish people in Susa to do tomorrow what the edict allowed them to do today, and let Haman's ten sons be hanged on poles."
Esther replied, "If the king is so inclined, let the Jews who are in Susa be permitted to act tomorrow also according to today's law, and let them hang the ten sons of Haman on the gallows."
Then said Esther, "If it pleases the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman's ten sons be hanged on the gallows."
"If it pleases the king," Esther answered, "give the Jews in Susa permission to carry out this day's edict tomorrow also, and let Haman's ten sons be impaled on poles."
Esther responded, "If it please the king, give the Jews in Susa permission to do again tomorrow as they have done today, and let the bodies of Haman's ten sons be impaled on a pole."
Then said Esther, If it shall please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do to-morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
Then Esther said, "If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged on the gallows."
Esther replied, ‘If the king agrees, please let the Jews who live in Susa do the same thing tomorrow. Let your new law continue for one more day. Also, let them hang the dead bodies of Haman's ten sons from the wooden tower.’
And Esther saith, `If to the king [it be] good, let it be given also to-morrow, to the Jews who [are] in Shushan, to do according to the law of to-day; and the ten sons of Haman they hang on the tree.'
Esther said, “If it pleases the king, let the Jews in Susa be allowed tomorrow also to carry out today’s law. Let the bodies of Haman’s ten sons be hanged on the tower.”
Queen Esther: If it pleases the king, allow the Jews in Susa one more day to exact justice on their enemies according to your decree. And let Haman’s 10 sons be displayed on the pole.
And Esther said, “If it please Your Majesty, let the Jews who are here at Shushan do again tomorrow as they have done today, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows.”
“If it pleases the king,” Esther replied, “let the Jews in Susa be permitted again to carry out this day’s edict tomorrow also, and let the ten sons of Haman be hanged on gibbets.”
Then Esther said, “If it is good to the king, let tomorrow also be given to the Jews who are in Susa to do according to the law for today; and let Haman’s 10 sons be hanged on the gallows.”
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according unto this day’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows. {Heb. stake}
Esther answered, “If it pleases the king, may the Jews who are in Susa also have tomorrow to carry out today’s law, and may the bodies of Haman’s ten sons be hung on the gallows.”
Then said Esther, If it pleases the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do tomorrow also according to this day’s decree, and let [the dead bodies of] Haman’s ten sons be hanged on the gallows.
Esther answered, “If it pleases the king, give the Jewish people who are in Susa permission to do again tomorrow what the king ordered for today. And let the bodies of Haman’s ten sons be hanged on the platform.”
“If it please the king,” Queen Esther responded, “give the Jews of Susa permission to extend the terms of the order another day. And have the bodies of Haman’s ten sons hanged in public display on the gallows.”
Esther said, “If it seems good to the king, let permission be given to the Jews who are in Susa to carry out today’s order also tomorrow and that the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
Esther said, “If it pleases the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict, and let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
Esther answered, “If it please Your Majesty, let the Jews in Susa do again tomorrow what they were allowed to do today. And have the bodies of Haman's ten sons hung from the gallows.”
To whom Esther answered, If it pleaseth the king, (let) power be given to the Jews, that as they have done today in Susa, so do they also tomorrow, and (also) that the (bodies of the) ten sons of Haman be hanged up in gibbets. (To whom Esther answered, If it please the king, let power be given to the Jews, so that as they have done today in Susa, let them do here also tomorrow, and let the bodies of the ten sons of Haman be hung up on the gallows.)
Esther answered, “Your Majesty, please let the Jews in Susa fight to defend themselves tomorrow, just as they did today. And order the bodies of Haman's ten sons to be hanged in public.”
And Esther said, “If it please the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict. And let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
Esther said, “If it pleases the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict, and let the ten sons of Haman be hung on the pole.”
Esther said, ‘If it pleases the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict, and let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.’
Esther answered, “If the king wishes, let the Jews who are in Susa also have tomorrow to do what the law allows for today. And let them also impale the ten sons of Haman on pointed poles.”
Esther replied, “If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Susa to act tomorrow also in accordance with the decree of today; and let [the dead bodies of] Haman’s ten sons be hanged on the gallows.”
And Esther said, “If it please the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day's edict. And let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
So Esther said, “If it pleases your majesty, let the Jews in Susa be permitted again tomorrow to act according to today’s decree, and let the ten sons of Haman be impaled on stakes.”
Then Esther said, “If it pleases the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman’s ten sons be hanged on the wooden gallows.”
Esther answered, “If it pleases the king, give the Jews who are in Susa permission to do again tomorrow what the king ·ordered [decreed] for today. And let the bodies of Haman’s ten sons be ·hanged [impaled] on the ·platform [gallows; pole].”
“If it please the king,” Esther said, “let the Jews in Shushan be allowed to carry out today’s edict tomorrow also, and let Haman’s ten sons be hanged on the gallows.”
And Esther said, “If it please the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict. And let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
“If it pleases you,” Esther answered, “let the Jews in Susa carry out today’s order tomorrow also. Stick poles through the dead bodies of Haman’s ten sons. Set them up where everyone can see them.”
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows.
Ester replied, “If it pleases the king, let the Jews in Shushan act again tomorrow in accordance with today’s decree; also have Haman’s ten sons hanged on the gallows.”
Esther said, ‘If it pleases the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day’s edict, and let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.’
Then said Ester, If it be tov to HaMelech, let it be granted to the Yehudim which are in Shushan to do tomorrow also according unto the dat of this day, and let the aseret bnei Haman be hanged upon haetz [see Esth 6:4].
Esther said, “If it pleases you, Your Majesty, allow the Jews in Susa to do tomorrow what was decreed for today. Let them hang Haman’s ten sons on poles.”
Then Esther said, “If it pleases the king, let it be granted to the Jews in Susa to do again tomorrow according to this day’s decree. Let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.”
Esther said, “If it pleases the king, please let the Jews in Susa do the same thing again tomorrow. Also, hang the bodies of Haman’s ten sons on posts.”
Esther answered, “If it pleases the king, give the Jews who are in Susa permission to do this. Let them do again tomorrow what the king ordered for today. And let the bodies of Haman’s ten sons be hanged on the platform built for hanging people to death.”
Esther replied, “If it is good to the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let them hang Haman’s ten sons on the gallows.”
‘If it pleases the king,’ Esther answered, ‘give the Jews in Susa permission to carry out this day’s edict tomorrow also, and let Haman’s ten sons be impaled on poles.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!