Home Master Index
←Prev   Exodus 1:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישימו עליו שרי מסים למען ענתו בסבלתם ויבן ערי מסכנות לפרעה--את פתם ואת רעמסס
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHymv `lyv SHry msym lm`n `ntv bsbltm vybn `ry msknvt lpr`h--At ptm vAt r`mss

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
praeposuit itaque eis magistros operum ut adfligerent eos oneribus aedificaveruntque urbes tabernaculorum Pharaoni Phiton et Ramesses

King James Variants
American King James Version   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
King James 2000 (out of print)   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
Authorized (King James) Version   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
New King James Version   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh supply cities, Pithom and Raamses.
21st Century King James Version   
Therefore they set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.

Other translations
American Standard Version   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
Darby Bible Translation   
And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens, and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom and Ramesses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store cities, Pithom and Raamses.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens. They built for Pharaoh store cities, Pithom and Raamses.
God's Word   
So the Egyptians put slave drivers in charge of them in order to oppress them through forced labor. They built Pithom and Rameses as supply cities for Pharaoh.
Holman Christian Standard Bible   
So the Egyptians assigned taskmasters over the Israelites to oppress them with forced labor. They built Pithom and Rameses as supply cities for Pharaoh.
International Standard Version   
So the Egyptians placed supervisors over them, oppressing them with heavy burdens. The Israelis built the supply cities of Pithom and Rameses for Pharaoh.
NET Bible   
So they put foremen over the Israelites to oppress them with hard labor. As a result they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
New American Standard Bible   
So they appointed taskmasters over them to afflict them with hard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses.
New International Version   
So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
New Living Translation   
So the Egyptians made the Israelites their slaves. They appointed brutal slave drivers over them, hoping to wear them down with crushing labor. They forced them to build the cities of Pithom and Rameses as supply centers for the king.
Webster's Bible Translation   
Therefore they set over them task-masters, to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure-cities, Pithom, and Raamses.
The World English Bible   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.
EasyEnglish Bible   
So the Egyptians made the Israelites work as their slaves. The Egyptian masters made the Israelites do very hard work. They had to build cities for the king, Pharaoh, where he could store food for his people. The names of the cities were Pithom and Rameses.
Young‘s Literal Translation   
And they set over it princes of tribute, so as to afflict it with their burdens, and it buildeth store-cities for Pharaoh, Pithom and Raamses;
New Life Version   
So they put men in power over them to make them work hard. And they built the store-cities Pithom and Raamses for Pharaoh the king.
The Voice Bible   
So the Egyptian authorities enslaved the Israelites and appointed cruel slave drivers over them to oppress them with hard, back-breaking labor. They forced them to build the storage cities of Pithom and Raamses for Pharaoh.
Living Bible   
So the Egyptians made slaves of them and put brutal taskmasters over them to wear them down under heavy burdens while building the cities of Pithom and Rameses as supply centers for the king.
New Catholic Bible   
So taskmasters were set over the children of Israel to wear them down with forced labor. They built the supply cities of Pithom and Raameses for Pharaoh.
Legacy Standard Bible   
So they appointed taskmasters over them to afflict them with hard labors. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses.
Jubilee Bible 2000   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built the supply cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.
Christian Standard Bible   
So the Egyptians assigned taskmasters over the Israelites to oppress them with forced labor. They built Pithom and Rameses as supply cities for Pharaoh.
Amplified Bible © 1954   
So they set over [the Israelites] taskmasters to afflict and oppress them with [increased] burdens. And [the Israelites] built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
New Century Version   
So the Egyptians made life hard for the Israelites. They put slave masters over them, who forced the Israelites to build the cities Pithom and Rameses as supply centers for the king.
The Message   
So they organized them into work-gangs and put them to hard labor under gang-foremen. They built the storage cities Pithom and Rameses for Pharaoh. But the harder the Egyptians worked them the more children the Israelites had—children everywhere! The Egyptians got so they couldn’t stand the Israelites and treated them worse than ever, crushing them with slave labor. They made them miserable with hard labor—making bricks and mortar and back-breaking work in the fields. They piled on the work, crushing them under the cruel workload.
Evangelical Heritage Version ™   
So the Egyptians placed taskmasters over them to oppress them with forced labor. The Israelites built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore they set taskmasters over them to oppress them with forced labor. They built supply cities, Pithom and Rameses, for Pharaoh.
Good News Translation®   
So the Egyptians put slave drivers over them to crush their spirits with hard labor. The Israelites built the cities of Pithom and Rameses to serve as supply centers for the king.
Wycliffe Bible   
And so he made (the) masters of (the) works (to be the) sovereigns to them, that they should torment them with charges. And they made [the] cities of tabernacles, either of treasures, as it is in Hebrew, to Pharaoh, Pithom, and Raamses. (And so he set the taskmasters to be their rulers, and to torment them with burdens. And they made for Pharaoh the cities of treasures, that is, Pithom, and Raamses.)
Contemporary English Version   
The Egyptians put slave bosses in charge of the people of Israel and tried to wear them down with hard work. Those bosses forced them to build the cities of Pithom and Rameses, where the king could store his supplies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens; and they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raam′ses.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore they set taskmasters over them to oppress them with forced labor. They built supply cities, Pithom and Rameses, for Pharaoh.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore they set taskmasters over them to oppress them with forced labour. They built supply cities, Pithom and Rameses, for Pharaoh.
Common English Bible © 2011   
As a result, the Egyptians put foremen of forced work gangs over the Israelites to harass them with hard work. They had to build storage cities named Pithom and Rameses for Pharaoh.
Amplified Bible © 2015   
So they set taskmasters over them to oppress them with hard labor. And the sons of Israel built Pithom and Raamses as storage cities for Pharaoh.
English Standard Version Anglicised   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens. They built for Pharaoh store cities, Pithom and Raamses.
New American Bible (Revised Edition)   
Accordingly, they set supervisors over the Israelites to oppress them with forced labor. Thus they had to build for Pharaoh the garrison cities of Pithom and Raamses.
New American Standard Bible   
So they appointed taskmasters over them to oppress them with hard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses.
The Expanded Bible   
So ·the Egyptians made life hard for the Israelites [L they afflicted/oppressed them with hard labor]. They put slave masters over them, who forced the Israelites to build the cities Pithom and Rameses as ·supply centers [storage cities] for ·the king [L Pharaoh].
Tree of Life Version   
So they set slave masters over them to afflict them with forced labor, and they built Pithom and Raamses as storage cities for Pharaoh.
Revised Standard Version   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens; and they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Ra-am′ses.
New International Reader's Version   
So the Egyptians put slave drivers over the people of Israel. The slave drivers treated them badly and made them work hard. The Israelites built the cities of Pithom and Rameses so Pharaoh could store things there.
BRG Bible   
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
Complete Jewish Bible   
So they put slavemasters over them to oppress them with forced labor, and they built for Pharaoh the storage cities of Pitom and Ra‘amses.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore they set taskmasters over them to oppress them with forced labour. They built supply cities, Pithom and Rameses, for Pharaoh.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore they did set over them sarei missim (taskmasters) to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh supply cities, Pitom and Raamses.
Names of God Bible   
So the Egyptians put slave drivers in charge of them in order to oppress them through forced labor. They built Pithom and Rameses as supply cities for Pharaoh.
Modern English Version   
Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their labor. They built for Pharaoh storage cities: Pithom and Rameses.
Easy-to-Read Version   
The Egyptians decided to make life hard for the Israelites, so they put slave masters over the people. These masters forced the Israelites to build the cities of Pithom and Rameses for the king. The king used these cities to store grain and other things.
International Children’s Bible   
So the Egyptians made life hard for the people of Israel. They put slave masters over the Israelites. The slave masters forced the Israelites to build the cities Pithom and Rameses for the king. These cities were supply centers in which the Egyptians stored things.
Lexham English Bible   
And they appointed commanders of forced labor over them in order to oppress them with their forced labor, and they built storage cities for Pharaoh—Pithom and Rameses.
New International Version - UK   
So they put slave masters over them to oppress them with forced labour, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.