Home Master Index
←Prev   Exodus 1:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצו פרעה לכל עמו לאמר כל הבן הילוד היארה תשליכהו וכל הבת תחיון
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSv pr`h lkl `mv lAmr kl hbn hylvd hyArh tSHlykhv vkl hbt tKHyvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
praecepit autem Pharao omni populo suo dicens quicquid masculini sexus natum fuerit in flumen proicite quicquid feminei reservate

King James Variants
American King James Version   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
King James 2000 (out of print)   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
Authorized (King James) Version   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
New King James Version   
So Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.”
21st Century King James Version   
And Pharaoh charged all his people, saying, “Every son who is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.”

Other translations
American Standard Version   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
Darby Bible Translation   
Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Pharao therefore charged all his people, saying: Whatsoever shall be born of the male sex, ye shall cast into the river: whatsoever of the female, ye shall save alive.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.”
God's Word   
Then Pharaoh commanded all his people to throw into the Nile every [Hebrew] boy that was born, but to let every girl live.
Holman Christian Standard Bible   
Pharaoh then commanded all his people: "You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live."
International Standard Version   
Meanwhile, Pharaoh continued commanding all of his people, "You're to throw every Hebrew son who is born into the Nile River, but you're to allow every Hebrew daughter to live."
NET Bible   
Then Pharaoh commanded all his people, "All sons that are born you must throw into the river, but all daughters you may let live."
New American Standard Bible   
Then Pharaoh commanded all his people, saying, "Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive."
New International Version   
Then Pharaoh gave this order to all his people: "Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live."
New Living Translation   
Then Pharaoh gave this order to all his people: "Throw every newborn Hebrew boy into the Nile River. But you may let the girls live."
Webster's Bible Translation   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
The World English Bible   
Pharaoh commanded all his people, saying, "You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive."
EasyEnglish Bible   
Then Pharaoh spoke to all the Egyptian people. He said, ‘When an Israelite boy is born, you must throw him in the river Nile. But you can let the baby girls live.’
Young‘s Literal Translation   
and Pharaoh layeth a charge on all his people, saying, `Every son who is born -- into the River ye do cast him, and every daughter ye do keep alive.'
New Life Version   
Then Pharaoh told all his people, “Throw every son who is born to the Hebrews into the Nile. But keep every daughter alive.”
The Voice Bible   
In response to the rapid growth in the Hebrew population, Pharaoh issued a command to his people. Pharaoh: Every boy who is born to the Hebrews must be thrown into the Nile, and every girl is to be left alive.
Living Bible   
Then Pharaoh commanded all of his people to throw the newborn Hebrew boys into the Nile River. But the girls, he said, could live.
New Catholic Bible   
Pharaoh therefore gave this command to all of his people: “Every male son who is born to the Hebrews is to be thrown into the Nile, but let the girl babies live.”
Legacy Standard Bible   
And Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive.”
Jubilee Bible 2000   
Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall give them their lives.
Christian Standard Bible   
Pharaoh then commanded all his people, “You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live.”
Amplified Bible © 1954   
Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son born [to the Hebrews] you shall cast into the river [Nile], but every daughter you shall allow to live.
New Century Version   
So the king commanded all his people, “Every time a boy is born to the Hebrews, you must throw him into the Nile River, but let all the girl babies live.”
The Message   
So Pharaoh issued a general order to all his people: “Every boy that is born, drown him in the Nile. But let the girls live.”
Evangelical Heritage Version ™   
Pharaoh, however, commanded all his people, “Every son who is born you shall throw into the Nile, but every daughter you shall let live.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Pharaoh commanded all his people, “Every boy that is born to the Hebrews you shall throw into the Nile, but you shall let every girl live.”
Good News Translation®   
Finally the king issued a command to all his people: “Take every newborn Hebrew boy and throw him into the Nile, but let all the girls live.”
Wycliffe Bible   
Therefore Pharaoh commanded (to) all his people, and said, Whatever thing of male kind is born to (the) Hebrews, cast ye into the flood (cast ye them into the River, that is, into the Nile); (but) whatever thing of women kind (is born), keep ye (them).
Contemporary English Version   
until finally, the king gave a command to everyone in the nation, “As soon as a Hebrew boy is born, throw him into the Nile River! But you can let the girls live.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews you shall throw into the Nile, but you shall let every daughter live.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Pharaoh commanded all his people, ‘Every boy that is born to the Hebrews you shall throw into the Nile, but you shall let every girl live.’
Common English Bible © 2011   
Then Pharaoh gave an order to all his people: “Throw every baby boy born to the Hebrews into the Nile River, but you can let all the girls live.”
Amplified Bible © 2015   
Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born [to the Hebrews] must be thrown into the Nile, but every daughter you shall keep alive.”
English Standard Version Anglicised   
Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.”
New American Bible (Revised Edition)   
Pharaoh then commanded all his people, “Throw into the Nile every boy that is born, but you may let all the girls live.”
New American Standard Bible   
Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born, you are to throw into the Nile, but every daughter, you are to keep alive.”
The Expanded Bible   
So ·the king [L Pharaoh] commanded all his people, “Every time a boy is born to the Hebrews, you must throw him into the Nile River, but let all the girl babies live.”
Tree of Life Version   
But Pharaoh charged all his people saying, “You are to cast every son that is born into the river, but let every daughter live.”
Revised Standard Version   
Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.”
New International Reader's Version   
Then Pharaoh gave an order to all his people. He said, “You must throw every Hebrew baby boy into the Nile River. But let every Hebrew baby girl live.”
BRG Bible   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
Complete Jewish Bible   
Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every boy that is born, throw in the river; but let all the girls live.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Pharaoh commanded all his people, ‘Every boy that is born to the Hebrews you shall throw into the Nile, but you shall let every girl live.’
Orthodox Jewish Bible   
And Pharaoh charged all his people, saying, Every ben that is born ye shall cast into the Nile, and every bat ye shall save alive.
Names of God Bible   
Then Pharaoh commanded all his people to throw into the Nile every Hebrew boy that was born, but to let every girl live.
Modern English Version   
Pharaoh charged all his people, saying, “You must cast every son that is born into the river, and you must preserve every daughter’s life.”
Easy-to-Read Version   
So Pharaoh gave this command to his own people: “If the Hebrew women give birth to a baby girl, let it live. But if they have a baby boy, you must throw it into the Nile River.”
International Children’s Bible   
So the king commanded all his people: “Every time a boy is born to the Hebrews, you must throw him into the Nile River. But let all the girl babies live.”
Lexham English Bible   
And Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you will throw into the Nile, and every daughter you will let live.”
New International Version - UK   
Then Pharaoh gave this order to all his people: ‘Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.’