Home Master Index
←Prev   Exodus 12:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותחזק מצרים על העם למהר לשלחם מן הארץ כי אמרו כלנו מתים
Hebrew - Transliteration via code library   
vtKHzq mTSrym `l h`m lmhr lSHlKHm mn hArTS ky Amrv klnv mtym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
urguebantque Aegyptii populum de terra exire velociter dicentes omnes moriemur

King James Variants
American King James Version   
And the Egyptians were urgent on the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
King James 2000 (out of print)   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
Authorized (King James) Version   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
New King James Version   
And the Egyptians urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.”
21st Century King James Version   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, “We are all dead men.”

Other translations
American Standard Version   
And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
Darby Bible Translation   
And the Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Egyptians pressed the people to go forth out of the land speedily, saying: We shall all die.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
English Standard Version Journaling Bible   
The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.”
God's Word   
The Egyptians begged the people to leave the country quickly. They said, "Soon we'll all be dead!"
Holman Christian Standard Bible   
Now the Egyptians pressured the people in order to send them quickly out of the country, for they said, "We're all going to die!"
International Standard Version   
The Egyptian officials urged the people to send them out of the land quickly, because they were saying, "We'll all be dead!"
NET Bible   
The Egyptians were urging the people on, in order to send them out of the land quickly, for they were saying, "We are all dead!"
New American Standard Bible   
The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead."
New International Version   
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"
New Living Translation   
All the Egyptians urged the people of Israel to get out of the land as quickly as possible, for they thought, "We will all die!"
Webster's Bible Translation   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
The World English Bible   
The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men."
EasyEnglish Bible   
The Egyptians were telling the Israelites to leave quickly. They wanted them to go out of the country immediately. The Egyptians said, ‘If we do not send them away immediately, we will all die!’
Young‘s Literal Translation   
And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, `We are all dead;'
New Life Version   
The Egyptians were trying to make the people hurry out of the land. For they said, “We will all be dead.”
The Voice Bible   
The Egyptians frantically urged the people of Israel to hurry and leave their land. Egyptians (imploring): If you do not leave soon, we will all be dead.
Living Bible   
And the Egyptians were urgent upon the people of Israel, to get them out of the land as quickly as possible. For they said, “We are as good as dead.”
New Catholic Bible   
The Egyptians urged on the people to drive them out of the land quickly, for they said, “We are all about to die.”
Legacy Standard Bible   
And the Egyptians strongly pressed the people to send them out of the land in haste, for they said, “We will all be dead.”
Jubilee Bible 2000   
And the Egyptians were urgent upon the people that they might send them out of the land in haste, for they said, We are all dead men.
Christian Standard Bible   
Now the Egyptians pressured the people in order to send them quickly out of the country, for they said, “We’re all going to die!”
Amplified Bible © 1954   
The Egyptians were urgent with the people to depart, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
New Century Version   
The Egyptians also asked the Israelites to hurry and leave, saying, “If you don’t leave, we will all die!”
The Message   
The Egyptians couldn’t wait to get rid of them; they pushed them to hurry up, saying, “We’re all as good as dead.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Egyptians urged the people to leave the land quickly, for the Egyptians said, “We are all going to die!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, “We shall all be dead.”
Good News Translation®   
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country; they said, “We will all be dead if you don't leave.”
Wycliffe Bible   
And the Egyptians constrained the people to go out of the land swiftly, and said, All we shall die! (And the Egyptians compelled the people to swiftly go out of the land, saying, Or else we shall all die!)
Contemporary English Version   
The Egyptians did everything they could to get the Israelites to leave their country as quickly as possible. They said, “Please hurry and leave. If you don't, we will all be dead.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste; for they said, “We are all dead men.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, “We shall all be dead.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, ‘We shall all be dead.’
Common English Bible © 2011   
The Egyptians urged the people to hurry and leave the land because they thought, We’ll all be dead.
Amplified Bible © 2015   
The Egyptians [anxiously] urged the people [to leave], to send them out of the land quickly, for they said, “We will all be dead.”
English Standard Version Anglicised   
The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, “We shall all be dead.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Egyptians, in a hurry to send them away from the land, urged the people on, for they said, “All of us will die!”
New American Standard Bible   
The Egyptians urged the people, to send them out of the land in a hurry, for they said, “We will all be dead.”
The Expanded Bible   
The Egyptians also ·asked [L urged] the ·Israelites [L people] to hurry and leave, saying, “If you don’t leave, we will all die!”
Tree of Life Version   
Now the Egyptians urged the people, sending them out of the land quickly, for they thought, “We will all be dead!”
Revised Standard Version   
And the Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste; for they said, “We are all dead men.”
New International Reader's Version   
The Egyptians begged the people of Israel to hurry up and leave the country. “If you don’t,” they said, “we’ll all die!”
BRG Bible   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
Complete Jewish Bible   
The Egyptians pressed to send the people out of the land quickly, because they said, “Otherwise we’ll all be dead!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, ‘We shall all be dead.’
Orthodox Jewish Bible   
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of ha’aretz in haste; for they said, Kullanu mesim (We are all dead ones).
Names of God Bible   
The Egyptians begged the people to leave the country quickly. They said, “Soon we’ll all be dead!”
Modern English Version   
The Egyptians urged the people, so that they might send them out of the land in haste, for they said, “We all will be dead.”
Easy-to-Read Version   
The people of Egypt also asked them to hurry and leave. They said, “If you don’t leave, we will all die!”
International Children’s Bible   
The Egyptians also asked the Israelites to hurry and leave. They said, “If you don’t leave, we will all die!”
Lexham English Bible   
And the Egyptians urged the people in order to hurry their release from the land, because they said, “All of us will die!”
New International Version - UK   
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. ‘For otherwise,’ they said, ‘we will all die!’