Home Master Index
←Prev   Exodus 12:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולקחו מן הדם ונתנו על שתי המזוזת ועל המשקוף--על הבתים אשר יאכלו אתו בהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vlqKHv mn hdm vntnv `l SHty hmzvzt v`l hmSHqvp--`l hbtym ASHr yAklv Atv bhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et sument de sanguine ac ponent super utrumque postem et in superliminaribus domorum in quibus comedent illum

King James Variants
American King James Version   
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
King James 2000 (out of print)   
And they shall take of the blood, and put it on the two side posts and on the upper door post of the houses, in which they shall eat it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Authorized (King James) Version   
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
New King James Version   
And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.
21st Century King James Version   
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses wherein they shall eat it.

Other translations
American Standard Version   
And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
Darby Bible Translation   
And they shall take of the blood, and put it on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they shall take of the blood thereof, and put it upon both the side posts, and on the upper door posts of the houses, wherein they shall eat it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall take of the blood, and put it on the two side posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
English Standard Version Journaling Bible   
“Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
God's Word   
They must take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they will eat the animals.
Holman Christian Standard Bible   
They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.
International Standard Version   
They're to take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat the lamb.
NET Bible   
They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.
New American Standard Bible   
'Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
New International Version   
Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
New Living Translation   
They are to take some of the blood and smear it on the sides and top of the doorframes of the houses where they eat the animal.
Webster's Bible Translation   
And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.
The World English Bible   
They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.
EasyEnglish Bible   
They must take some of its blood. They must put the blood on the wood that is round the door of their house. They must put it on each side of the door and above the door. They must do this in every house where they will eat a lamb.
Young‘s Literal Translation   
and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.
New Life Version   
Then they must take some of the blood and put it on the wood pieces at the sides and top of the door of each house where they will eat it.
The Voice Bible   
They are to take some of its blood and smear it across the top and down the two sides of the doorframe of the houses where they plan to eat.
Living Bible   
and their blood shall be placed on the two side-frames of the door of every home and on the panel above the door. Use the blood of the lamb eaten in that home.
New Catholic Bible   
Take a bit of its blood, put it on the two doorposts and upon the lintel of every house in which it is to be eaten.
Legacy Standard Bible   
Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
Jubilee Bible 2000   
And they shall take of the blood and put it on the two side posts and on the upper door post of the houses in which they shall eat it.
Christian Standard Bible   
They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.
Amplified Bible © 1954   
They shall take of the blood and put it on the two side posts and on the lintel [above the door space] of the houses in which they shall eat [the Passover lamb].
New Century Version   
The people must take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
The Message   
God said to Moses and Aaron while still in Egypt, “This month is to be the first month of the year for you. Address the whole community of Israel; tell them that on the tenth of this month each man is to take a lamb for his family, one lamb to a house. If the family is too small for a lamb, then share it with a close neighbor, depending on the number of persons involved. Be mindful of how much each person will eat. Your lamb must be a healthy male, one year old; you can select it from either the sheep or the goats. Keep it penned until the fourteenth day of this month and then slaughter it—the entire community of Israel will do this—at dusk. Then take some of the blood and smear it on the two doorposts and the lintel of the houses in which you will eat it. You are to eat the meat, roasted in the fire, that night, along with bread, made without yeast, and bitter herbs. Don’t eat any of it raw or boiled in water; make sure it’s roasted—the whole animal, head, legs, and innards. Don’t leave any of it until morning; if there are leftovers, burn them in the fire.
Evangelical Heritage Version ™   
They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat the lamb.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
Good News Translation®   
The people are to take some of the blood and put it on the doorposts and above the doors of the houses in which the animals are to be eaten.
Wycliffe Bible   
And they shall take of his blood, and they shall put it on ever either (door-)post, and in the lintels, or higher thresholds, of the houses, in which they shall eat him; (And they shall take some of his blood, and they shall put it on both door-posts, and on the lintels, or the upper thresholds, of the houses, in which they shall eat the lamb;)
Contemporary English Version   
Some of the blood must be put on the two doorposts and above the door of each house where the animals are to be eaten.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
Common English Bible © 2011   
They should take some of the blood and smear it on the two doorposts and on the beam over the door of the houses in which they are eating.
Amplified Bible © 2015   
Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel [above the door] of the houses in which they eat it.
English Standard Version Anglicised   
“Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
New American Bible (Revised Edition)   
They will take some of its blood and apply it to the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
New American Standard Bible   
Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
The Expanded Bible   
The people must take some of the blood and put it on the ·sides and tops of the doorframes [doorposts and lintels] of the houses where they eat the lambs.
Tree of Life Version   
They are to take the blood and put it on the two doorposts and on the crossbeam of the houses where they will eat it.
Revised Standard Version   
Then they shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat them.
New International Reader's Version   
Take some of the blood. Put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where you eat the lambs.
BRG Bible   
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Complete Jewish Bible   
They are to take some of the blood and smear it on the two sides and top of the door-frame at the entrance of the house in which they eat it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
Orthodox Jewish Bible   
And they shall take of the dahm, and strike it upon the two mezuzot (doorposts) and on the mashkof (lintel) of the batim (houses), wherein they shall eat it.
Names of God Bible   
They must take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they will eat the animals.
Modern English Version   
They shall take some of the blood and put it on the two side posts and on the upper doorpost of the houses in which they shall eat it.
Easy-to-Read Version   
You must collect the blood from these animals and put it on the top and sides of the doorframe of every house where the people eat this meal.
International Children’s Bible   
The people must take some of the blood. They must put it on the sides and tops of the doorframes. These are the doorframes of the houses where they eat the lambs.
Lexham English Bible   
And they will take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel on the houses in which they eat it.
New International Version - UK   
Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the door-frames of the houses where they eat the lambs.